Когнітивні можливості метафоричного вислову
Для чого потрібна метафора у тексті? Риторичні та прагматично-інструментальні концепції пояснювали: для того щоб “яскраво показати”, донести до читача авторську думку якомога виразніше, врешті, переконати. Але лінгвістика у двадцятому столітті, виходячи усе далі за межі не лише семантичних, а й прагматичних характеристик тексту, створила передумови для когнітивного підходу до образних засобів, тобто вивчення їх місця у мисленні і пізнанні. Когнітивний перелом у поглядах на метафору означає визнання її важливості не лише на шляху від автора до читача, а й на шляху від дійсності до автора. Цю думку ясно і точно формулює Х. Ортега-і-Гассет:
Метафора потрібна нам не тільки для того, щоб, завдяки отриманій назві, зробити нашу думку доступною для інших людей, вона потрібна нам самим для того, щоб об’єкт став доступним нашій думці [9; С. 71].
Функція “освоєння реальності” робить метафору універсальним онтологічним ретранслятором, спільною характеристикою усіх мов, стилів, хронологічних комунікативних форматів [1; 11]. Метафора – це не лише “щось”, що можна додати до тексту як бажаний інгредієнт, вона часто є тим, що неможливо вилучити із тексту, не порушуючи його смислової структури. Це не просто феномен мови, а, за Е. Кассірером, “конститутивна умова її існування”.
Найбільш відомі промоутери когнітивної ідеї Дж. Лакофф і М. Джонсон не погоджувалися із надмірним протиставленням буквальних і метафоричних значень у лінгвопрагматичній теорії та доклали багато полемічних зусиль, щоб переконати наукове співтовариство у тому, що ідея метафори невіддільна від понять мови, мислення і діяльності людини:
багато людей вважають, що цілком можуть дати собі раду без метафор. Ми, навпаки, стверджуємо, що метафора є повсюдною у щоденному житті – не лише у мові, а й у думці і дії. Наша звичайна концептуальна система, у термінах якої ми мислимо і діємо, є засадничо метафоричною за природою [17; С. 3].
Грандіозний проект, що його запропонували і здійснили Дж. Лакофф і М. Джонсон, полягає у вивченні явищ дисперсності метафоричного вислову і систематизації метафор мови на противагу попереднім традиціям їх лише оказіонального дослідження у зв’язку із конкретними текстами. Увесь величезний метафоричний світ людських уявлень про власний досвід структурований так само, як і загальний лексичний запас суспільства – за тематичними і концептуальними групами, які стосуються різних сфер практики і теоретичної діяльності. Ключові опорні елементи, які впорядковують уявлення про функціонально спеціалізовану мережу образних засобів, Лакофф і Джонсон назвали концептуальними метафорами. Концептуальні метафори – це своєрідні риштування у просторі поняттєвих зв’язків. Пояснення одного ментального домену у термінах іншого має системний характер: ідеться не про порівняння ізольованих елементів, а про тісну взаємодію концептуальних полів. Наприклад, метафоричний концепт “доля (“життя людини”) – вегетативний цикл (“розвиток рослини”)” узагальнює тему цілої групи метафор:
людина | рослина |
впливи, становлення, дитинство | корені |
розкриття потенціалу у юності | цвітіння |
продуктивність зрілого віку | плоди |
спадкоємність | насіння |
Кожен метафоричний концепт підпорядковує собі цілий кластер логічно і семантично пов’язаних перенесень, які називають лінгвістичними метафорами (метафоричними висловами).
Розвинена мережа метафоричних концептів і відповідних лінгвістичних метафор сформувалася у відповідь на потребу розвитку абстрактного мислення. Людська діяльність відтворена у термінах стихій, явищ і властивостей органічного і неорганічного довкілля, світ природи стає ближчим і картиннішим в антропоморфних образах. До прикладу, час наділяють властивостями живої істоти – він іде, біжить, повзе, летить, зупиняється. Час можна виміряти за аналогією до встановлення кількості фізичних об’єктів чи об’єму сипких тіл або рідин: часу вистачає, часу не досить, часу багато чи мало, час закінчується, вичерпується. У культурах із традиційно високим статусом прагматичних вартостей приватний час розглядають як матеріальний ресурс майже у буквальному значенні: час – це гроші. Відповідно час можна “економити”, “ділитися” ним, “витрачати” його [7]. Час як супутник і знаряддя Історії матеріалізується в образах Лікаря, Судді, Учителя. Персоніфіковані час та історія залікують моральні травми, винесуть Вирок, дадуть Урок і підведуть його Підсумок.
У мережі основоположних метафізичних концептів можна виявити цілий пантеон антропоморфних сутностей, і це підтверджує думку Е. Кассірера про те, що “структура мови і міфологічного світу подібна” і що “форми міфологічного мислення і мови зумовлюють зміст одна одної” [5].
Когнітивна репрезентація метафори не обмежується лише моделями і категоріями абстрактного мислення. Когнітивна парадигма “мова – мислення – нейрофізіологічні процеси” лежить так само і в основі уявлень про механізми засвоєння сировинного сенсорного матеріалу – інформації про колір, запах, звук, форми, тактильний досвід. Обробка сигналів органів відчуттів – це та важлива, еволюційно основоположна частина когніції, яка прокладала дорогу чистому теоретизуванню і залишила у ньому свій слід у вигляді емотивного компонента складних раціональних значень. Центр обробки даних у мозку людини сприймає сигнали різного походження одночасно, і це створює цікавий ефект на “виході” сигналів – формування сукупного перцептивного результату, коли одночасно засвоюване сприймається як сутнісно і субстанційно єдине.
На сприйняття форми предмета накладаються “враження” від його кольору, на сприйняття запаху впливають зорові асоціації, при цьому колористично-звукова двовимірність образу передається єдиним відчуттям, а згодом – одним уявленням і назвою. Таку особливість перцепції, яка має своїм джерелом одночасну роботу кількох каналів трансляції сенсорних імпульсів, а наслідком – комплексне сприйняття об’єкта, називають синестезією. Феномен полімодальності перцепції засвідчують синестетичні метафори – види перенесень, що передають відчуття одного сенсорного типу у термінах іншого сенсорного типу: теплий колір, гострий звук, болісна картина [15]. Когнітологи стверджують, що синестетична метафора у всіх мовах – найпоширеніший вид трансферу. Зокрема, до типових форм передачі сенсорного досвіду належать перенесення: а) від сприйнятого через тактильні відчуття – до кольору (теплий колір); б) від смаку – до запаху (солодкий запах); в) від смаку – до звуку (солодка мелодія); г) від тактильних відчуттів – до звуку (м’який звук) [15].
Ще багатшою стає палітра асоціацій при перенесенні елементарних сенсорних концептів у сферу емоційних і етичних взаємодій: теплий – доторк, колір, почуття, спогад; гострий – доторк, смак, біль, жаль, розум; гіркий – смак, докір, роздум. Багатим запасом означувачів сенсорної групи користуються при будь-якій тематичній потребі. Не випадково слово “смак” поширюється на всю сферу естетичних відчуттів (“післясмак сценічного делікатесу”, “смакове рішення”), а розшифровування й оцінка мистецьких явищ у “гастрономічних” термінах належить до загальновживаних інструментів критичного дискурсу: “Вистава справді була цікавою, естонські актори таки спромоглися зварити “страшний суп” із “родзинками” своєї гри та пікантною приправою сценографії, але ні добра гра, ні добра міна при тій грі, ні навіть рецепти естонської кухні не рятували від нудотності “базового продуктового набору” – Тексту Пєлєвіна. Копирсаючись у цій, на перший погляд їстівній “солянці”, з’ясовуєш, що м’ясо концепції соєве, помідори філософії – парафінові, а сметана ідеї давно прокисла” (ПіК, 28.05-3.06.02).
Побутове світосприймання надає філософському світорозумінню повноти і виразності матеріальних форм і робить це частіше доречно, аніж недоречно. Так через гру метафоричної умовності стирається протиставлення “високого” і “низького”. Можливо, процеси трансляції матеріальних концептів у їх абстрактно-категоріальні форми свідчать про реальність існування тих перцептивних рівнів, де різні відчуття і навіть відчуття та мислення – єдині.
- Риторика, ідеологія, персвазивна комунікація
- Рецензенти:
- Риторичний критицизм і сфера масової комунікації
- Метаморфози риторики на шляху з античності в постмодерн
- Неориторика: повернення до діалектичних джерел
- Риторичний критицизм: теорія жанрів і цілей сучасного персуазивного повідомлення
- Канони досконалого мовлення в інтерпретації сучасних риторик
- Цільова аудиторія та ідентифікаційні стратегії у публічній комунікації
- Аргумент у мас-медійному дискурсі
- Фігуративні засоби в риториці
- Метафорична концептуалізація світу у дискурсі мас-медіа
- Варіативність метафоричного дивертисменту
- Метафора у мережі означників культури
- Природа і структура метафори
- Когнітивні можливості метафоричного вислову
- Сценарій – семантичне “гніздо” метафори
- Типові метафоричні сценарії у політичному дискурсі*
- I. Неантропоморфні сценарії 1. Сценарії світу неорганічної природи
- 2. Сценарії світу органічної природи
- II. Антропоморфні сценарії 1. Метафоричні сценарії “тілесності” і фізіології
- 2. Сценарії людських “форм життя”, видів діяльності, ритуалів
- 2.1. Сценарії гри
- Метафори самоідентифікації і персоналізація ірраціонального актанта
- Комунікативні функції метафори
- Ідеологічний критицизм та аналіз систем вартостей
- Антропологічна природа і психологічна сила вартості
- Історичні варіанти трактувань поняття ідеології
- Теорія персуазивної комунікації та уявлення про соціальний вплив
- Соціально-психологічні основи теорії персуазивного мовлення
- Теорія соціального навчання – модель позитивних комунікативних ефектів
- Інокуляційна теорія впливу медіа (теорія “щеплення”)
- Теорія когнітивного дисонансу
- Змусити людину сказати “так”
- Стереотипи у практиці соціального оцінювання і мас-медійному комунікативному просторі
- Судження про групу
- Судження про групу
- Список умовних позначень назв друкованих видань
- Предметний покажчик
- Навчальне видання