22. Классификация речевых жанров.
Речевые жанры – это относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний. Каждое отдельное высказываниеиндивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний (которые мы и называем речевыми жанрами).
К речевым жанрам М.М. Бахтин относит короткие реплики бытового диалога, бытовой рассказ, письмо, военную команду, приказ, деловые документы, публицистические выступления, а такжевсе литературные жанры (от поговорки до романа).
М.М. Бахтину принадлежит идея о делении жанров на первичные и вторичные.
В основу разграничения первичных и вторичных речевых жанров М.М. Бахтин закладывает признак производности:
Первичные жанры М.М. Бахтина можно отнести к бытовому слою повседневной коммуникации, жанры вторичные складываются в более сложных условиях, отличных от условий непосредственного общения (напр., в официальной и публичной коммуникации и пр.).
Вторичный РЖ может пониматься как онтологически производный от первичного, функционирующий в другой сфере: так первичным собственно речевым жанрам противопоставляются жанры книжного стиля, напр., признание в суде – признание в любви, шутка – бурлеска.Первичные и вторичные РЖ различаются по объему, по сложности организации. М.Ю. Федосюк предлагает различать «комплексные» и «элементарные» (=речевой акт) жанры.Первичные и вторичные РЖ принадлежат разным уровням абстракции текстовой деятельности.
Вторичные РЖ являются результатом переакцентуации первичных жанров (смены сферы употребления, усложнение структуры).
Классификация речевых жанров по иллокутивно-целевому критерию
Наиболее важным параметром жанра исследователи считают выполняемую им коммуникативную цель.
Т.В. Шмелева на основании коммуникативной цели выделяет четыре класса РЖ:
– информативные, цель которых различные операции с информацией: ее предъявление или запрос, подтверждение или опровержение;
– императивные, цель которых вызвать осуществление событий необходимых, желательных или нежелательных;
– этикетные, цель которых осуществление особого события, поступка в социальной сфере, предусмотренного этикетом данного социума;
– оценочные, цель которых, изменить самочувствие участников общения, соотнося их поступки, качества и все другие манифестации с принятой в данном обществе шкалой ценностей.
Иллокутивно-целевой критерий может использоваться для разграничения речевых жанров (главным образом простых, первичных). Однако, опираясь лишь на данный критерий, трудно разграничить жанры, чья целевая установка совпадает или полифункциональна по своей сути.
Жанры информативной vs. жанры фатической речи
Базовым является противопоставление жанров информативных и фатических.
Для фатического общения и, следовательно, для фатических РЖ информативная задача вторична, в то время как в случае информативного общения на первый план выдвигается именно передача некой информации.
СогласноТ.Г. Винокур, именно фатическая коммуникация является коммуникацией в чистом виде, она первична. Как показывает наша повседневная коммуникативная практика, в ней гораздо больше коммуникативных актов, в которые мы вступаем не ради обмена чисто информативным содержанием, а ради фатического общения.
В.В. Дементьев выделяет пять основных типов фатических речевых жанров:
1. Праздноречевые жанры, или smalltalk: межличностные отношения не улучшаются и не ухудшаются.
2. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, выяснения отношений, ссоры.
3. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в прямой форме: разговоры по душам, признания, комплименты.
4. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка.
5. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в косвенной форме: шутка, флирт.
Итак, противопоставление информативных и фатических речевых жанров нам представляется основополагающим при моделировании жанрового пространства той или иной лингвокультуры.
Риторические vs. нериторические, конвенциональные vs. неконвенциональные жанры
Риторический жанр отличается от нериторического (или собственно речевого) наличием следующих признаков: вторичность, сложность (может состоять из нескольких/многих РЖ), подготовленность (специально спланированное, сознательно использованное построение речи), более жесткое следование жанровому стандарту, часто принадлежность официальному публичному общению. Речевыми мы считаем жанры, сложившиеся в условиях непосредственного общения в любой сфере общения. Они не готовятся специально заранее и имеют, как правило, простую композицию.
Помимо деления на риторические – нериторические РЖ жанровый континуум поддается делению на конвенциональные – неконвенциональные жанры:
Конвенциональные жанры диктуют адресату четкую интерпретацию коммуникативных намерений адресанта. Конвенциональные первичные простые речевые жанры по своей природе близкииллокутивным (речевым актам).
Неконвенциональные жанры соотносимы не с типическими интенциями, а с бесконечно многообразными интенциональными состояниями адресата и порождают нечеткую интерпретацию. Например, интенциональное состояние – воздействие: (А. входит в комнату, где находятся Б. и В., погруженные в работу) А. – Кто как хочет / но время обеденное // – Б. -Угу // (А. молча собирается и уходит обедать).
- Вопросы по основным теоретическим направления программы по дисциплине «Филология в системе современного гуманитарного знания»
- 1. Филология как кластер смежных наук.
- Логос (слово, мысль, смысл, понятие)
- Логика Грамматика Риторика
- 2. Достижения осевого времени и их трансляция в современную эпоху.
- 3. Структура научных революций, их проявленность в филологии.
- 4. Методология сциентизма. Истинностная парадигма и ее основные постулаты.
- 5. Отличия гуманитарных исследований от сциентистских. Оценочная парадигма и ее синергетическая основа.
- 6. Конвергенция методов сциентизма и гуманитарных исследований в филологии.
- 7. Система взглядов в. Фон Гумбольта и ее значимость для современной филологии.
- 8. Философия обыденного языка (л. Витгенштейн), ее воздействие на современную филологию.
- 9. Философия диалогичности (м. Бахтин), ее влияние на современную филологию.
- 10. Формализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
- 11. Функционализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
- 12. Сущность революции н. Хомского.
- 13. Основные параметры антропологической парадигмы. Потребность в разработке функциональных методов исследования.
- 14. Типология знаков по ч. Пирсу.
- 15. Текст как полный семиотический знак.
- 16. Вторичные знаковые системы.
- 17. Отношения между составляющими модели семиозиса.
- 18. Параметры текстуальности.
- 19. Интертекстуальность как проблема.
- Подходы к изучению интертекста.
- 20. Постулаты когнитивной парадигмы.
- 21. Языки/коды, кодовые переходы. Специфика частных семиотик.
- 22. Модели представления знаний, фреймы и семантические сети.
- 23. Понятие предметной области и ее семиотическое представление.
- 24. Когниотип как дискурсивная форма организации знаний.
- 25. Герменевтика в современной научной ситуации. Герменевтическое (понимающее) мышление, Модели понимания текста.
- Три типа понимания текста (Богин)
- 26. Риторика в современной научной ситуации. Проективное мышление (генерирующее идеи). Риторическая модель.
- По дисциплине «Современные проблемы лингвистики»
- 2. Методология, основанная на тетрахотомической (системной) модели познания.
- 3. Набор базовых единиц языка в системном освещении.
- 4. Отношение token - type в ряду базовых единиц языка.
- 5. Обоснование центральной позиции высказывания и его системных проявлений (высказывание - предложение - пропозиция).
- 6. Текстовое произведение - текст - макроструктуры текста.
- 7. Дихотомия значение/смысл. Методики выявления смысла.
- 8. Семантическая структура высказывания: утверждаемое - пресуппозиции -подразумеваемое.
- 10. Сравнение различных определений термина «дискурс».
- 11. Методики поиска смыслов. Роль энциклопедии в интерпретации текста.
- 12. Язык как полевое образование. Является ли язык знаковой системой?
- 13. Модели языковой личности.
- 14. Ментальные и психологические характеристики языковой личности.
- 15. Взаимодействие ментальных и лингвистических единиц.
- 16. Методы построения когниотипа.
- 17. Когнитивный анализ интеракции.
- 18. Языковая уз семиотическая личность.
- 19. Поликодовый характер семиотической личности.
- 20. Невербальные коды коммуникации.
- 21. Типология дискурсов
- 22. Классификация речевых жанров.
- 23. Классификация речевых актов.
- 24. Конструктивная модель понимания текста.
- 25. Герменевтическая модель понимания текста.
- 26. Модель системомыследеятельности.
- 27. Синергетическая модель понимания текста.
- 28. Проблемная область порождения текста - первичного/ вторичного.
- 29. Лингвистический кластер наук: процессы дивергенции и конвергенции.
- 30. Структуралистская лингвистика.
- 31. Психолингвистика.
- 32. Когнитивная лингвистика.
- 33. Коммуникативная лингвистика.
- 34. Прикладная лингвистика.
- 35. Компьютерная (корпусная) лингвистика.
- Исходные понятия корпусной лингвистики
- 36. Социолингвистика.
- 37. Лингвокультурология.
- 38. Сравнительно-сопоставительная лингвистика.
- По дисциплине «Теория перевода»
- 1. Задачи теоретического изучения перевода.
- 2. Перевод как объект теории. Предмет теории перевода.
- 3. Противопоставление термина «теория перевода» термину «практика перевода» и «переводоведение»
- 4. Общая теория перевода. Частные теории перевода. Специальные теории перевода.
- 7. Этапы развития теории перевода.
- II Средневековый период.
- III Эпоха Возрождения.
- 8. Определение понятия «эквивалентность». Эквивалентность и смысл. Денотативное и сигнификативное значение.
- 9. Понятие и концепт.
- 10. Теория формальной и динамической эквивалентности.
- 11. Понятие прагматического потенциала и прагматического аспекта текста.
- 12. Этапы переводческого процесса.
- 13. Прагматические перестройки в художественной литературе и в переводе научно-технических материалов.
- 14. Прагматический аспект текстов, предназначенных для иноязычного получателя.