Сравнительно-исторические исследования семей и групп языков
Сравнительно-историческоеязыкознание возникает в начале XIX в. Оно представляет собой сравнение и обобщение свойств языков, принадлежащих к одной языковой семье. Термин "сравнительно-историческое языкознание" понимается в двух значениях: как обобщение данных одной языковой семьи и как метод исторических сравнений, объединяющих группу дисциплин. Здесь термин "сравнительно-историческое языкознание" применяется в узком значении: сравнительно-историческое исследование одной языковой семьи.
Сравнительно-историческое языкознание включает в себя изучение фонетических соответствий и фонетических законов, объединяющих и различающих языки одной семьи, морфологических соответствий между этими языками, системы общих слов, этимологии, классификации и реконструкции (общие и частные). Индоевропейское сравнительно-историческое языкознание занимается всеми шестью аспектами, и весь круг индоевропейских литературных языков и большинство бесписьменных и младописьменных (живых и мертвых) языков описано сравнительно-историческим методом.
Индоевропейское сравнительно-историческое языкознание развивалось последовательно, впервые границы индоевропейской языковой семьи были установлены Ф. Боппом [1]. Затем с помощью фонетических сравнений А. Шлейхеру удалось создать общие и наметить частные реконструкции, составить генеалогическую классификацию, установить основные фонетические и морфологические соответствия. Так был написан компендий индоевропейских языков. В это же время были составлены этимологические словари [1].
В трудах Б. Дельбрюка (1842 - 1922) индоевропейские языки описаны по отдельным явлениям: рассмотрены все звуки в их отражениях и все морфемы в их отражениях по всем индоевропейским языкам [1].
Были и другие сводные описания, построенные в несколько ином плане. В настоящее время сводные описания составляются как реконструкции языка, которые обосновывают с разной степенью подробности типологическую систему общего индоевропейского языка [9].
Сравнительно-исторические исследования на материале индоевропейских языков наиболее развиты. Описание других языковых семей может рассматриваться как то или иное сокращение системы сравнительно-исторического описания индоевропейской языковой семьи.
Довольно подробно исследованы сравнительно-историческим методом семитские и семито-хамитские языки: описаны основные фонетические соответствия древних и новых семитских языков, показано единство их морфологической системы, принципиальное единство корней (фонетическое и семантическое), а также единство синтаксического строя этих языков. Исследования показали, что египетский язык близок к так называемым берберским языкам Северной Африки и весь этот массив составляет одну из двух ветвей семито-хамитской языковой семьи, связанной единством фонетических законов, морфологических соответствий и этимологии корней.
В семито-хамитских языках согласные корня, благодаря слабо представленным процессам аккомодации, сохраняют большую устойчивость, поэтому консонантный облик корня подвергается сравнительно небольшим изменениям. Семиология уделяет особое внимание частным реконструкциям корней протосемитского языка. Существуют попытки объяснить основную массу семитских корней либо как итог ономатопоэтического образования слов, либо как итог сложения и фонетического переконструирования двуконсонантных (так называемых двухбуквенных) корней. Во всех случаях частные реконструкции корней семитских языков связываются воображением исследователей с проблемой происхождения языка (теориями моногенеза и полигенеза языков). Сравнительно-исторические исследования финно-угорской языковой семьи начались относительно недавно. Работа затруднена тем, что в этой семье лишь немногие языки обладают старой письменной фиксацией, а ряд языков (чудской, мерянский и др.) вышел из употребления в сравнительно недавнее историческое время.
Финно-угорская языковая семья обширна и представительна. В настоящее время раскрыты основные фонетические законы, связывающие языки этой семьи в одно целое и позволяющие составить генеалогическую классификацию языков, раскрыть немногие, но представительные морфологические соответствия. Могут быть произведены реконструкции языков, по большей части частные, преследующие цели истолкования состава словаря современных финно-угорских языков. В целом финно-угорские языки достаточно далеко отстоят друг от друга, что затрудняет создание работ, имеющих характер компендиев.
Тюркская языковая семья отличается яркой типологической близостью языков. Поэтому создание гипотезы о родстве тюркских языков не потребовало больших усилий. Сначала были предприняты попытки наметить общий словарь и проследить лексические соответствия между тюркскими языками. Однако эти соответствия, будучи достаточно очевидными, плохо верифицировались фонетическими законами. Лишь в недавнее время была создана первая общая реконструкция звуков прототюркского языка и положено начало систематическому раскрытию фонетических законов тюркских языков. Фонетические законы позволили верифицировать описанные ранее фонетические и морфологические соответствия. Морфологические соответствия, раскрытые и описанные в основных чертах в конце прошлого века, сделали возможным составить генеалогическую классификацию тюркских языков. Все это вместе позволило создать этимологический словарь тюркских языков.
Тюркские языки располагают рядом старописьменных языков (уйгурский, чагатайский, татарский, османский, мамлюкский и др.), на которых имеется богатая литература. Эти языки входили в разные ареалы цивилизации и поэтому претерпевали различные культурные влияния, что отражалось на составе словаря, на судьбе заимствований из смежных языков. Сравнение данных литературных языков представляет особую сложность. Кочевой быт ряда тюркских народов приводил к интеграции и переструктурированию устной речи. Это объясняет сложные отношения между народно-разговорными и классическими литературными языками и в ряде случаев осложняет сравнительно-историческое описание тюркских языков.
При сравнительно-историческом описании монгольских языков раскрыта система фонетических законов и соответствий, выявлена и описана система морфологических соответствий, создано общее представление о генеалогической классификации монгольских языков, разработан ряд частных реконструкций слов и этимологии. В последние десятилетия в КНР описаны некоторые ранее неизвестные монгольские языки. Эти описания показали, что картина фонетических и морфологических соответствий в монгольских языках может быть существенно дополнена.
Кавказские языки представляют собой историко-культурное и типологическое единство. Они могут быть определены как особая языковая общность, выделяемая при сравнении с индоевропейскими, семитскими, тюркскими и финно-угорскими языками. При этом открытым остается вопрос о том, являются ли кавказские языки цельной языковой семьей или группой типологически близких и возможно родственных семей языков. Решение этого вопроса зависит от установления фонетических законов, объединяющих западнокавказские, дагестанские и картвельские языки. Однако каждая из групп кавказских языков уже описана как единство, располагающее фонетическими и морфологическими соответствиями и некоторой общностью этимологии.
Особую трудность представляет описание китайско-тибетских языков, выделяемых предположительно в одну языковую семью. Тибетский и бирманский языки, составляющие одну группу этой семьи, имеют письменность с VIII в. Тибетская письменность закрепляет традиционные написания слов и тем сохраняет их исторический фонетический облик. Это позволяет сопоставить тибетские слова с бирманскими и наметить фонетические соответствия в пределах морфем. Что же касается служебных морфем тибетского и бирманского языков, то они образуют типологическое сходство, но их единое происхождение должно быть еще доказано фонетическими соответствиями.
Китайский язык объединен в одно целое иероглифической письменностью и фонетическими законами, позволяющими установить фонетические соответствия между диалектами и показать фонетические изменения, которые претерпел китайский литературный язык в его истории. Этому содействуют описания литературного произношения, содержащиеся в фонетических трактатах, устанавливающих норму произношения китайского литературного языка.
Китайский язык обычно объединяют с тайским по типологическому сходству синтаксиса и морфемики. Однако фонетические соответствия китайского языка с тайским пока не установлены.
Генетическое единство представляют собой малайско-полинезийские языки. Они обладают достаточно определенным сходством синтаксиса и единой системой служебных слов и морфем, но фонетические соответствия между корневыми словами пока только намечены. Соответственно нет обоснованной генеалогической классификации малайско-полинезийских языков.
Что касается языков банту, то они также демонстрируют достаточно яркое генетическое единство, но доказательно описаны только морфологические соответствия между префиксами именных классов.
Все остальные языковые семьи и языки, которые представляют собой отдельную семью, либо только начинают исследоваться, либо обследованы слабо. Это значит, что сравнительно-историческое языкознание, по сути дела, только начинает свои исследования.
Важнейшие общие проблемы, поставленные ходом сравнительно-исторических исследований, следующие:
1) связь процедуры выведения законов соответствий и этимологии с типологическими характеристиками языковой семьи и отдельных языков данной семьи;
2) отношения письменных и народно-разговорных языков одной языковой семьи (становление письменности всегда отличается определенным своеобразием и зависит от традиций той цивилизации, к которой принадлежит данный язык);
3) в случае сосуществования разных языков внутри одной цивилизации эти языки приобретают некоторое единство черт и составляют языковой союз; языковые союзы как бы противопоставлены эволюции языков внутри одной языковой семьи;
4) каждая языковая семья обладает определенным историко-культурным своеобразием; сравнение своеобразных черт и установление общих закономерностей различных языковых семей составляет одну из задач сравнительно-исторического языкознания.
Сравнительно-исторический метод может применяться и к исследованию одного языка. При этом сравниваются разные части языка, но эти части отбираются так, чтобы раскрыть историю формирования одной из сторон изучаемого языка. Сравнительно-историческое изучение одного (обычно родного) языка в разных филологических традициях ведется по-разному. Дисциплины, изучающие историю одного языка, называют также по-разному. Русская филологическая традиция оказалась наиболее развитой в этом отношении. Поэтому будем говорить о той номенклатуре дисциплин, которая сложилась в русской филологии. Сравнительно-исторические дисциплины, изучающие один язык, целесообразно рассматривать в последовательности их становления: историческая грамматика, диалектология, история языка, история литературного языка, история языка художественной литературы.
- Оглавление
- Часть 1. Языковая деятельность 7
- Часть 2. Предмет и метод языкознания 57
- Часть 3. Фундаментальные и нормативные исследования 113
- Часть 4. Прикладное языкознание 156
- Предисловие
- Часть 1. Языковая деятельность Лекция 1. Проблема происхождения языка Логосическая теория происхождения языка
- Доктрина "Общественный договор"
- Ономатопоэтическая теория Штейнталя - Потебни
- Трудовая теория происхождения языка
- Рекомендуемая литература
- Лекция 2. Общественная сущность языка Акты общения
- Родные и неродные языки. Номенклатура языков
- Классы языков как отражение структуры общества
- Данные языкознания для изучения этнической истории
- Данные языкознания для изучения истории культуры
- Данные языкознания для изучения семиотики
- Язык как общественное явление в свете классификаций языков
- Рекомендуемая литература
- Лекция 3. Отношение языка к мысли и мысли к языку Знаковый характер языка
- Осмысление высказываний
- Формы мысли в речи
- Мысль в риторической форме
- Мысль в поэтической форме
- Мысль в логической форме
- Соединение риторической, поэтической и логической форм мысли
- Отношение мысли к языку (языковое мышление)
- Рекомендуемая литература
- Часть 2. Предмет и метод языкознания Лекция 4. Язык как система знаков Языкознание - гуманитарная наука
- Предмет филологии
- Предмет языкознания
- Языковые факты в языкознании
- Отбор языковых фактов
- Единицы и категории лингвостилистики
- Язык как система языковых подсистем
- Язык как система знаков
- Место системы языка среди других систем
- Рекомендуемая литература
- Лекция 5. Синтагматико-парадигматическая модель языка Выделение единиц языка
- Понятие ярусов языковой системы
- Языковые явления внутри ярусов. Уровни описания
- Проблема сочетаемости языковых единиц
- Рекомендуемая литература
- Лекция 6. Сравнительное языкознание Сопоставительное языкознание
- Типологическое языкознание
- Сравнительно-историческое языкознание
- Методологическое единство сравнительного языкознания и методы смежных наук в языковедческих исследованиях
- Рекомендуемая литература
- Часть 3. Фундаментальные и нормативные исследования Лекция 7. Классификация языковедческих дисциплин Фундаментальное, нормативное и прикладное языкознание
- Универсальная грамматика
- Сравнительно-исторические исследования семей и групп языков
- Исторические исследования одного языка
- Типологические исследования
- История языкознания и систематизация фундаментальных дисциплин
- Рекомендуемая литература
- Лекция 8. Динамика языка Роды динамики языка
- Проблема причинности динамики языка
- Стихийность и сознательность в динамике языка
- Процессы развития языка
- Процессы эволюции языка
- Эволюция и развитие языков
- Рекомендуемая литература
- Лекция 9. Нормирование языка Речевой обиход в бесписьменных языках и оценка правильности речи
- Проблема речевого обихода после создания письменности
- Становление языковой нормы, ее компоненты
- Исторические типы нормализации
- Культурно-исторические типы языков
- Первичная нормализация языков
- Нормирование национальных литературных языков
- Нормирование многонациональных и межнациональных языков
- Рекомендуемая литература
- Часть 4. Прикладное языкознание Лекция 10. Языковая семиотика Приложения языкознания и прикладное языкознание
- Языковая семиотика. Фактура устной речи
- Фактура письменной речи
- Динамика письма
- Соотношение устной и письменной речи
- Рекомендуемая литература
- Лекция 11. Языковая дидактика Предмет языковой дидактики
- Общая языковая дидактика (культура речи)
- Традиции в общей языковой дидактике и ортология языка
- Школьная языковая дидактика
- Профессиональная языковая дидактика
- Проблемы языка науки, техники и делового общения
- Рекомендуемая литература
- Лекция 12. Информационное обслуживание Информационное обслуживание как часть прикладной филологии
- Лингвистическая информатика
- Заголовки и рефераты
- Информационные словари
- Информационный поиск
- Автоматизированные системы управления
- Автоматизированный перевод
- Некоторые языковедческие проблемы, связанные с информационным обслуживанием
- Рекомендуемая литература
- Условные сокращения