logo
Учебно-метод

I Теоретические основы Предисловие

Название дисциплины «Русский язык и культура речи» на первый взгляд ничего сложного в себе не таит. Многие студенты заочной формы обучения, особенно те, которые получают второе высшее образование, полагают, что этот предмет ничем не отличается от школьного курса русского языка. Однако это далеко не так. В названии этой дисциплины ключевыми являются два слова – «язык» и «речь».

Язык – одна из самобытных семиологических (знаковых) систем, являющаяся основным и важным средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система служит также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций, средством создания, хранения и передачи информации.

Речь – деятельность говорящего, применяющего язык для взаимодействия с другими членами данного языкового коллектива, т.е. конкретное говорение, протекающее во времени и облечённое в звуковую или письменную форму.

Речь и язык (код) образуют единый феномен человеческого языка. Речь есть воплощение, реализация языка. Если язык есть орудие (средства) общения, то речь есть производимый этим орудием вид общения. Речь актуальна, язык же потенциален. Речь развёртывается во времени и реализуется в пространстве, а язык отвлечён от этих параметров мира. Речь бесконечна, система языка конечна.

Речь материальна (состоит из артикулируемых знаков, воспринимаемых слухом, зрением, осязанием), а язык включает в себя абстрактные аналоги единиц речи. Речь активна и динамична, система языка в большей мере пассивна и статична. Речь подвижна, язык относительно стабилен. Речь линейна, язык имеет уровневую организацию (состоит из фонемного, морфемного, лексического и синтаксического уровней).

Разобраться в этом сложнейшем взаимодействии языка и речи студенту-заочнику поможет теоретическая часть учебно-методического комплекса, который нацелен на повышение уровня речевой культуры обучающихся и должен способствовать формированию коммуникативной компетенции будущих специалистов, расширению их представления о языке как важнейшей составляющей духовного богатства народа – носителя языка.

    1. Литературный язык и культура речи

Литературный язык – обработанная, нормированная разновидность национального языка. Норма должна быть зафиксирована в словарях и грамматиках. Литературный язык обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, культуру, словесное искусство, образование, законодательство, официально-деловое общение носителей языка, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль. Между литературным языком и нелитературными разновидностями происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые различаются по определённым параметрам (по форме реализации, по отношению к адресату, по порождению формы речи и по характеру восприятия речи). В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Это также отличает литературный язык от других разновидностей национального языка.

Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения, а разговорная речь используется на полуофициальных заседаниях, совещаниях, в обиходно-бытовой, семейной обстановке. Книжная речь строится по нормам литературного языка, нарушение норм недопустимо. Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней допускаются формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные.

Функционирование литературного языка в важнейших сферах человеческой деятельности, заложенные в нём разнообразные средства для передачи информации, наличие устной и письменной форм, разграничение и противопоставление книжной и разговорной речи – всё это даёт основание считать литературный язык высшей формой национального языка.

Культура речи – это область духовной культуры, связанной с применением языка, качества речи, обеспечивающие эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых правил, этических норм, ситуативных требований и эстетических установок. В современную эпоху, требующую получения и обработки большого количества информации, оперативных действий, быстрого принятия решений, от специалиста для успеха в его профессиональной деятельности требуется высокий уровень культуры устной и письменной речи.

Углубление теоретических знаний и формирование навыков, входящих в профессиональную составляющую специалиста, а также знаний и навыков, необходимых в практике вуза, – основная задача представленного учебно-методического комплекса дисциплины «Русский язык и культура речи».

    1. Стили современного русского литературного языка

«Стиль» – слово греческого происхождения и означало палочку с заострённым с одной стороны концом для письма, с другим концом в форме лопаточки для разглаживания воска при необходимости исправить ошибку.

Термин «стиль» многозначен, поскольку входит в разные науки: лингвисты говорят о стилях языка, литературоведы – о стиле художественного произведения, искусствоведы под стилем понимают направление в искусстве, а в повседневном общении людей это обычное слово (стиль работы, стиль руководства, стиль воспитания, стиль одежды и т.д.).

В языкознании стиль – это разновидность языка, закреплённая в данном обществе за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка своей лексикой, фонетикой, грамматикой.

В современном русском литературном языке в данном значении различают три наиболее крупных стиля – 1) нейтральный; 2) более «высокий», книжный; 3) более «низкий», разговорный. В античный период в зависимости от обстоятельств и целей общения также выделяли три стиля: низкий (скудный) для наставлений и поучений, средний для разговоров и высокий (величественный) для оказания особого воздействия на слушателя. Теория «трёх штилей» М.В. Ломоносова построена на разнотипности русской лексики. Ломоносов делил русские слова на простонародные (низкие), на общеупотребительные (средние) и на характерные для речи образованных людей (высокие).

Литературный язык имеет две формы – устную и письменную. В зависимости от создающейся речевой ситуации, задач в общении, отбираемого языкового материала речь устная и письменная приобретают книжный или разговорный характер. С этой точки зрения различают книжный и разговорный стили. Книжный стиль характерен для политической, законодательной, научной сфер общения. Разговорный стиль уместен на полуофициальных совещаниях, заседаниях, юбилеях, личных беседах, в семейно-бытовой обстановке. Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется их различие.

Несмотря на различия стилей, в каждом из них присутствует основной общий признак: стиль всегда характеризуется особенностями отбора, сочетания и организации языковых средств в зависимости от задач общения. Такая дифференциация стилей породила целый ряд понятий: стиль языка, стиль поэта, стиль басни, стиль книжный, стиль торжественный, стиль юмористический, стиль простой, стиль небрежный, стиль искусственный, ошибки в стиле, работать над стилем и т.д.