7. Translate the texts into English. Text 1 Изменения климата: что это такое?
Мало кто станет сегодня спорить с тем, что на Земле становится теплее, что так будет продолжаться и дальше, и что в значительной степени ответственность за эти изменения лежит на людях.
По данным Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата (IPCC), в период с 1906 по 2005г. средняя температура Земли выросла на 0.74 градуса по Цельсию и этот рост продолжится и в будущем. Насколько наша планета нагреется за грядущие десятилетия, кто или что влияет на это потепление и как воспрепятствовать этим изменениям: все эти вопросы были предметом горячих дебатов на протяжении многих лет. То, что глобальное потепление оказалось столь спорным вопросом, объясняется не только политическими причинами, но и научными. Мы многого еще не знаем об устройстве нашей планеты. Однако, вызывающий потепление “парниковый” эффект сам по себе довольно хорошо изучен: скопление газов в атмосфере удерживает солнечное тепло. Формированию “парникового” эффекта сильнее всего способствует водяной пар, однако свое влияние оказывают и углекислый газ, метан, оксид азота и хлорфторуглеродные газы (CFC). Углекислый газ (диоксид углерода), образующийся при сжигании ископаемого топлива – угля, нефти или газа, – считается главным “виновником” антропогенного глобального потепления. Одним из центральных вопросов является понятие “приемлемого” уровня концентрации углекислого газа в атмосфере. До промышленной революции он составлял 290 миллионных долей (ppm), сейчас же он в среднем составляет 385 миллионных долей. Большинство специалистов согласны, что уровень в 350 миллионных долей является верхним пределом для сдерживания климатических изменений. Результат глобального потепления виден уже сейчас. На наших глазах тают полярные ледяные шапки, и последствия этого таяния будут иметь не только локальный, а глобальный масштаб: так, повышение содержания пресной воды в Северном Ледовитом океане может сказаться на Гольфстриме, который несет с собой тепло из тропиков в Западную Европу. Полярные шапки также играют важную роль в отражении солнечного тепла от земли, соответственно, чем меньше будет льда, тем больше тепла будут впитывать мировые океаны. Уровень океанов, в свою очередь, медленно поднимается, отчасти из-за теплового расширения воды, отчасти из-за таяния континентальных ледниковых щитов. Это активизирует эрозию прибрежных почв, штормовые приливы и наводнения, угрожая островным государствам, а в долгосрочной перспективе – и миллионам людей, живущих в прибрежных городах по всему миру.
Затяжная засуха представляет собой еще одну все более серьезную проблему, особенно на востоке Африки – и ее, в свою очередь, усиливают вырубка лесов и перенаселение.
Наконец, рост температуры Земли означает, что горные цепи теряют все больше снега и льда – а это, в свою очередь, приводит к угрозе нехватки влаги летом в тех регионах, которые зависят от талых вод.
Предсказание климатических изменений – вопрос очень сложный. Есть те, кто утверждает, что большинство распространенных прогнозов роста температуры и уровня моря к 2100 г. слишком осторожны – однако есть и свидетельства того, что Земля сейчас проходит через период охлаждения. Все чаще и чаще нам обещают в будущем жару, засуху и наводнения – но некоторые регионы Земли могут стать прохладнее, а в других повысится влажность. Климат нашей планеты – это связанная и, по мнению многих специалистов, хаотичная по своей природе система, так что для ученых чрезвычайно сложно смоделировать осмысленные долгосрочные сценарии того, что может случиться, скажем, если Северный Ледовитый океан растает к 2100 г. или люди сумеют наполовину сократить выбросы углекислого газа всего лишь за несколько десятилетий.
- Раздел I. Особенности перевода специальных текстов
- §1. Содержательный анализ текста
- §2. Особенности официально-делового перевода
- §3. Особенности научно-технического перевода
- §4. Грамматические и лексические особенности англоязычных текстов
- Практические задания
- § 5. Термины и терминология
- Понятие термина
- 5.2. Морфологическое строение терминов
- Практические задания
- 5.3. Термины-словосочетания
- Вопросы и задания для повторения
- 5.4. Структурно-семантические особенности терминов-словосочетаний
- Вопросы и задания для повторения
- 5.5. Перевод терминов-словосочетаний
- Практические задания
- 5.6. Формирование и состав терминологии
- 5.6.1. Аффиксация Суффиксация
- Префиксация
- 5.6.2. Конверсия
- 5.6.3. Словосложение
- 5.6.4. Аббревиация
- 5.6.5. Семантическая деривация
- 5.6.6. Заимствование терминов из других языков
- Практические задания
- Ключи к заданиям
- Text 2 Engine Valve Train and Ignition Systems
- Engine Valve Train and Ignition Systems
- Text 3 Engine Lubrication, Fuel, Exhaust and Electrical System
- Engine Lubrication, Fuel, Exhaust and Electrical Systems
- Exercises
- 1. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English and Russian terms given below.
- 1. Choose the correct prepositions. Translate the text into Russian.
- Complete the following text using words given in the box. Translate the text into Russian.
- Arrange the instructions about changing a flat tire in the correct order and translate the text. The first number is given for you.
- The following text offers you some good advice you should follow while traveling. Read the text and translate it into Russian.
- Give English equivalents of the following technical terms.
- 7. Translate the text into English.
- Текст 1
- Общее устройство и работа автомобильного двигателя
- Типы двигателей внутреннего сгорания
- Текст 2
- Текст 3
- Unit III. Law Word List
- Legal systems
- Text 2 Roman Law
- Text 3 Branches of Law
- Text 4 Law and Culture Word List
- Vocabulary Exercises
- Codification of Law
- Текст 1
- Текст 2
- Текст 3
- Unit IV. Environmental Problems Text 1 Pollution
- Air pollution
- Text 2 Global Warming
- Text 3 United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol Word List
- Marrakesh Accords
- Copenhagen Сlimate Тalks
- Exercises
- 1. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English terms.
- Give Russian and English equivalents to the following definitions. Choose from the list of the English terms given below.
- 3. Translate into English the terms given in brackets.
- 4. Decipher and translate into Russian the following terms.
- 5. Translate the Russian terms into English and the English terms into Russian:
- 6. Complete the following texts using words given in the box. Translate the text into Russian orally.
- 7. Translate the texts into English. Text 1 Изменения климата: что это такое?
- Text 2 Международные соглашения в области изменения климата. Киотский протокол и его механизмы
- Text 3 Кислотные дожди, их причина и вредное влияние
- Blood vessels
- Arteries
- Blood and blood vessels Blood
- Erythrocytes
- Leukocytes
- Platelets
- Blood Types
- Blood vessels
- Arterial system
- Venous system
- The Heart
- The Heart
- Blood Flow Through the Heart
- The Heartbeat
- Blood Pressure
- Text 3 Cardiovascular Diseases and Pathology
- Exercises
- 1. Look at the diagram and translate all the terms into Russian.
- 2. Give the Russian terms and then the English equivalents of the following definitions. Choose from the list of the English terms given below.
- 4. Complete the following text using words given in the box. Translate the text into Russian orally.
- 6. Match the definitions and the terms and translate them into Russian.
- 7. Decipher the following terms and translate them into Russian.
- 8. Match the following terms and write the appropriate letter to the left of each number. Translate the terms into Russian.
- 9. Translate into Russian.
- 10. Translate the texts into English. Текст 1 Система кровообращения
- Текст 2 Инфаркт миокарда
- Симптомы инфаркта миокарда
- Отсутствие симптомов
- Текст 3 Ишемическая (коронарная) болезнь сердца
- Приложение Text 1 The Modern Day Car: a Sophisticated High Tech Gadget
- Text 2 The 21st Century Automobile
- Text 3 The Extraction of Crude Oil and Natural Gas
- Text 4 Luminous Flames and Non-Luminous Flames
- Text 5 Fuel Production
- Text 6 Fuel Production and Other Requirements
- Text 7 Fighting For the Planet
- Text 8 More Silicon, Less Carbon
- Text 9 Want to Drive Green?
- Text 10 Copenhagen Conference
- Text 11 The Strength of Europe
- Text 12 Judicial Systems
- Text 13 Derivation of Judicial Power
- Text 14 Common Law Countries
- Civil Law Countries
- Text 16
- International Law
- Text 17 Headache
- Text 18 Palliative Care and Pain Managemet
- Text 19 Community-Acquired Pneumonia Definition & Pathogenesis
- Text 20 Peptic Ulcer Disease
- Практикум по письменному переводу научных и технических текстов