Метафора у мережі означників культури
Метафори формують досить стійку і водночас здатну до розширення мережу означників. Поняттєві та емоційні коди метафор беруть активну участь у творенні культури – політичної і світської, офіціозної й альтернативної. Ці коди дозволяють пізнавати культуру етносу на кожному історичному етапі його розвитку.
Самі назви історичних етапів та ключові гасла переломних періодів – це часто метафоричні узагальнення: холодна війна, велика депресія, часи “залізної завіси”, боротьба з перегинами, відлига, епоха застою, перебудова, парад суверенітетів, соціалізм з людським обличчям, національне відродження, розбудова держави.
За характером метафор легко визначити, яку нішу у культурі займає текст, до якого періоду він належить. Наприклад, символи вогню (“полум’я революції”, “горнило революції”, “полум’яний революціонер”), пожежі (“світова пожежа”, “революційна заграва”) – були у центрі зображень кардинальних змін соціальних формацій, змін влади і свідомості:
зовсім не дивно, що через усю сучасну систему революційно-утопічних заклинань проходить ця стрижнева символіка заліза, вогню і крові. Політикою руху до раю керує метафоричний імператив [6; С. 198].
Метафорика текстів радянського періоду втілювала характерну для тоталітарного мислення грандіозоманію, популістську утопічність, ідею органічності (виростання із народного “ґрунту” чи належності до народного “тіла”) державно-партійних структур: велика мета, ударна праця, світле майбутнє, “народ і партія – єдині”, “партія – розум, честь і совість епохи”. У метафорі “різати по живому” впізнаємо зворот періоду постперебудовних дискусій, коли вирішувалось питання про форму об’єднання колишніх республік СРСР. Апелюючи до інстинкту уникнення болю, М. Горбачов намагався переконати у деструктивному характері остаточного розриву зв’язків “тіла” Союзу. Висловом консервативної позиції Дж. Буша-старшого під час його візиту до Києва 1991 року стала метафора “самовбивчого націоналізму”, яка програмувала негативну категоризацію українського національного руху. Вчасно зроблена корекція підходів до української незалежності принесла в американський публічний дискурс нові образи – “народження”, “відродження” держави України.
Метафорами “СНД – життєздатний організм” чи “СНД – мертвонароджена організація” позначали відповідно прихильники чи противники співдружності своє ставлення до неї і відповідну тактику. Обережні й навчені досвідом історії застерігали про небезпеки нових об’єднань: “ЄвразЕС: економічний сир у політичній мишоловці” (ДТ, 12.10.02); “Черговий глухий кут зовнішньої політики України під назвою ЄЕП” (ЛГ, 24.04.04).
Репертуар з’ясування українсько-російських стосунків ґрунтується на різноманітних варіантах персоніфікацій “молодший брат – старший брат”. Після відданої служби ідеології цей образ був відданий на поталу іронії: “Наприкінці січня всі кияни і гості столиці були свідками чергової хвилі братання і без того доволі братніх держав” (ДТ, 15-21.02.03); “Ні Грузія, ні навіть значно потужніша від неї Україна неспроможні вивільнитися з “братніх” обіймів одномоментною дією” (ЛГ, 13-15.10.06). У певних контекстах циркулює і мотив сестринства із натяком на девіантний зв’язок. Із тих часів, коли преса почала активно обговорювати проблеми “цивілізованого розлучення”, не втрачають актуальності імплікації сценарію “подружня пара”, “сім’я”. У постперебудовний період “сім’я” розпалася, але метафоричні характеристики свідчили, що “розлучені” Україна і Росія продовжували виявляти зацікавленість у контактах, проходили через серії зближень і відчужень, формулювали партнерські сподівання (“Україна мусить повернутися обличчям до Росії”) чи розчарування (“З іншого боку, примусово милим не будеш. І ми спокійно реагуємо на ці заяви (про намір виходу із СНД України та Грузії)...” (ЛГ, 29.05.06)) .
Євроінтеграційний вибір України зазвичай формулюють із опертям на метафоричний образ “європейської сім’ї”. Надії на приєднання до цієї “сім’ї” упродовж дев’яностих і на початку 2000-х років то розгорялися, то знову гасли. У мас-медійних дискусіях традиційно виринала тема відповідальності України за результат євроінтеграційних процесів: “євроінтеграція – це дорога з двостороннім рухом”, а політики пояснювали прагматичні і психологічні обмеження невизначеною геополітичною “спадковістю”. Навіть тоді, коли, здавалося, родинний сценарій втрачав реальну перспективу (після визначення “дружнього кільця найближчих сусідів”), надія все ж залишалась – втіленою у метафорі “двері для України залишаються відчиненими”, хоч на відсутність особливого змісту у цій фразі натякали її іронічні формулювання: “двері для України відкриті навіть тоді, коли на них висить замок”. Переговори про поглиблену угоду між Україною і ЄС 2007 року у черговий раз повернули мас-медіа до оптимізму: “Клямка до “незачинених дверей” (УМ, 6.03.07); “Двері в об’єднану Європу не зачинені” (ВЗ, 25.06.07). У сприйманні Європи, попри безумовний престиж усіляких стосунків із нею, вчувається відгук проголошеної колись нею самою концепції “кінця”, “старіння”: “бабця Європа”, “Європа – пенсіонер світової геополітики”, “нова кров для старої Європи”.
Зближення України із Північноатлантичним блоком українські медіа традиційно описували у термінах “заручин” (“Заручини України з НАТО” (Е, 25.05.02), “Ющенко на саміті Альянсу: чи то “оглядини”, чи то “заручини” (ВЗ, 17.02.05)). До того ж, часто ішлося про те, що до справжніх родинних зв’язків сторони ще не зовсім готові: “Офіційні представники військового блоку не поспішають висловлювати захоплення з приводу наполегливих домагань України схилити альянс до співжиття” (Е, 25.05.02). У наведеному пасажі “наречена” звинувачена у деякому поспіхові, хоч зазвичай їй дорікали пасивністю і невизначеністю позиції.
В епоху “двовекторності” Сполучені Штати з метафоричної подачі українських політичних оглядачів виступали тим вимогливим партнером, котрий ревниво ставиться до знаків інтересу, які Україна виявляє до інших зовнішньополітичних контактів, особливо з Росією: “Різкий тон заяви американського посла зрозуміти неважко, оскільки, на думку США, Україна вже тривалий час робить неприпустимі реверанси у бік Росії”; “Однак поки що, на думку посла США, складається враження, що наша держава впевнено крокує у відкриті обійми Росії. Отже, Україна мусить замислитися над своїми майбутніми перспективами і нарешті визначитися з напрямками своїх векторів у зовнішній політиці, а не смикатися між Росією та Заходом, визначаючи, чиї обійми тепліші, а чиї – сильніші” (П, 12-18.04.01).
У боротьбі за вплив на геополітичний вибір України, описаній політичними коментаторами як “битва за Україну між Росією і США”, Сполучені Штати підкреслено принципово, без огляду на “молодість” країни і її демократії, ставилися до потенційного об’єкта покровительства. Тривалий час ситуація розвивалася таким чином, що “партнер” з американської сторони виявлявся надто вимогливим (серія непорозумінь і “охолодження” у стосунках із США) на фоні іншого партнера-сусіда, здатного безконечно, хоч і небезкорисливо, прощати. Україна заробила найвищий бал за добру поведінку під час антиіракської кампанії, коли відправила до Кувейту батальйон радіохімічного захисту та прийняла рішення про участь у стабілізаційних силах. “Ми вибираємо, нас вибирають” – під таким заголовком газета “Дзеркало тижня” (17-23.05.03) надрукувала матеріал про відновлення довіри між Києвом і Вашингтоном. Сценарій міжособистісних взаємин знову виявився найзручнішим способом передати (не без деякої іронії) ідею вкотре віднайденого порозуміння.
“Зовнішні” метафори, які створюють імідж України на міжнародній арені, тривалий час втілювали стурбованість західних держав з приводу того, наскільки безпечним і передбачуваним утворенням є одна із спадкоємниць Радянського Союзу з погляду її геополітичних орієнтирів. Демократичні напучування західних політиків часто починалися із нагадувань про радянське мілітарне минуле молодої держави: “Україні, яка колись була стартовим плацдармом для націлених на Америку радянських ядерних ракет, ще доведеться викарабкатись на вершину пагорба, де її чекає головне бойовище” (В3, 24-30.08.01).
Визначення ролі України у світовій пресі як “буферної зони” і “транзитної території” для Заходу, а також “м’якого підчерев’я захисту від Заходу”, “прохідного двору між Сходом і Заходом” і “поясу безпеки” для Росії свідчили про те, що в оцінках молодої країни з боку членів світового співтовариства тривалий час переважав егоїстичний (самозахисний) та інструментальний (ставлення до іншої держави як до знаряддя, а не самовартісного об’єкта) модус сприймання. Політолог Т. Батенко, прослідкувавши еволюцію метафор, якими визначають місце України на геополітичній карті світу початку тисячоліття, зауважив ознаки позитивної трансформації іміджу держави у використанні образу “магніту” – на противагу до “транзиту”, “буфера” чи “плацдарму”. Залучення позитивних метафор засвідчувало партнерські, кооперативні наміри західних лідерів: “Україну не можна розглядати лише як великий транзит, – твердила у Києві помічник президента США з питань національної безпеки чарівна Кондоліза Райс. Вельми закарбувалися у пам’яті слова головнокомандувача об’єднаними збройними силами НАТО в Атлантиці американського генерала Вільяма Кернана. Україну генерал назвав “критично важливою країною”, яка є “магнітом”, що притягує одну до одної Західну і Східну Європу” (В3, 24-30.08.01); “Я не розглядаю Україну як буферну державу” – заявив учора Посол США в Україні Карлос Паскуаль на зустрічі з політологами та журналістами” (ВЗ, 12.11.02).
“Магніт” – це не єдиний образ конструктивних, позитивних аспектів пограничної ідентичності України. Як правило, у позитивних контекстах використовують образ “з’єднувальної ланки”, ще більш підносить інтегративну роль України метафора “мосту між Західною і Східною Європою”. Щоправда, компетентність і волю тих, хто зводить цей міст, опозиційні політики і преса ставили під сумнів у зв’язку із сумної слави політикою “багатовекторності”: “Президент досі не уявляє собі, яким чином ми будуємо міст – уздовж річки чи впоперек” (ВЗ, 27.11-3.12.03).
Особливий цивілізаційний статус України і об’єктивна складність її зовнішньополітичного вибору зафіксовані у ряді експресивних визначень із відтінками традиційних сумнівів і нових сподівань: “Україна на цивілізаційному роздоріжжі”; “Україна – всеєвропейське перехрестя”; “геополітичний вузол України”; “Україна – двигун Східної Європи”.
Актуальність швидкого і якісного “будівництва держави” з усіма її необхідними структурними “блоками” засвідчують метафори “цеглина у фундаменті державотворення”, “риштування переговорного процесу”, “період опоряджувальних робіт”. Транспортна метафора розвиває той самий мотив руху і розвитку, що і будівельна, але на власному образному тлі. Спільним для всіх метафоричних “видів транспорту” – залізничного (“локомотив змін”), автомобільного (“кермо влади”) – зазвичай було те, що вони рухалися не так швидко, як хотілося б (“Схоже, парламентський переговорний процес зайшов у глухий кут і там пробуксовує” (ВЗ, 24-30.05.02); “Чому гальмує нова влада?” (Е, 1-2.02.05)). Метафори напрямку руху і пункту призначення, окреслюючи дві головні альтернативи – ЄЕС і ЄЕП (“Куди рухатись Україні – в ЄС чи в ЄЕП?” (ЛГ, 26.05.04)) – упродовж 2003-2004 років допомагали орієнтуватися у зміні геополітичних настроїв еліти і відповідних реакціях громадської думки. Із часу розширення ЄС 2004 року українська демократична преса писала про європейський “шлях” як дистанцію і перспективу майбутнього (“проєвропейський курс країни залишається незмінним”), а вступ до ЄЕП метафорично оцінювала як вельми небажане “відхилення від курсу”: “Маяк Європи нібито бачимо, але ближче підійти не можемо через східний вітер. На морі сильний шторм, і час від часу наш великий корабель втрачає курс” (ВЗ, 1.05.04). Після президентських виборів 2004 року про європейську перспективу України знову заговорили у термінах “скорочення дистанцій”: “А колишній президент Польщі Лех Валенса заявив, що перемога Ющенка на виборах президента України наблизила державу до Європи” (П, 28.12.04); “Європа стала ближчою” (П, 5-12.01.05). У 2005-2007 роках метафори кроків, долання шляху стали означниками практичної економічної і законодавчої роботи для зближення із європейськими та світовими інституціями: “На фінішній прямій (Україна має намір вступити до СОТ, проігнорувавши Казахстан” (ЛГ, 18.07.06); “Останній крок до СОТ (Верховна Рада прийняла останній законопроект, необхідний для вступу України в СОТ)” (УМ, 15-16.12.06); “Бізнес-шлях у Європу. На бізнес-форумі Віктор Ющенко рекламував український ринок, а Валдас Адамкус говорив про Україну в Євроспільноті” (УМ, 16.11.06); “Президент перейшов кордон. Віктор Ющенко в найзахіднішій області України провів плідні переговори з лідерами двох сусідніх держав” (УМ, 16.01.07).
Від початків самостійного і демократичного розвитку українського суспільства метафора давала цьому “відродженому” “суспільному організмові” дуже точні соціальні характеристики – ставила “суспільний діагноз”. Не вимагає особливих пояснень те, що у перехідному суспільстві, яке потребувало реформ, актуалізувалися образи хвороб цього організму, різних форм патологій: імперський вірус, больові точки, паралізована економіка, хронічні невиплати. Від 2000 року починаючи українські медіа почали писати про симптоми одужання хворої економіки – переходу до економічно більш стабільного етапу розвитку. Втім, хронічні хвороби не відступали (“Споживчий імунодефіцит споживчого ринку” (ДТ, 8.03.03), “Промисловість: легка чи важкохвора” (ДТ, 17.04.04.), “Цінова інфекція” (Д, 9.12.04)), а чимало “рецептів” не виправдали себе. Зокрема “ін’єкції” у вигляді інвестицій виявили, окрім лікувальної, ще і побічну негативну дію: підприємці та журналісти говорили не лише про “плоди інвестицій”, а й про “ефект клізми” від залучення коштів інвесторів з-за кордону. У 2003-2004 роках на фоні певного економічного врівноважування почали відзначатися ускладненим перебігом і гострою “клінікою” хвороби політичного плану: “Мукачівська лихоманка” (П, 24-25.04.04), “Параліч у парламенті” (ЛГ, 21.05.04). Після президентських виборів-2004 прем’єрська команда Ю. Тимошенко заявила про себе радикальністю намірів і, відповідно, метафор: “Нам необхідно просто відокремити владу від капіталу, а капітал від влади, бо за останні дванадцять років вони зрослись, як сіамські близнюки. Усі вважають, що така “хірургічна операція” неможлива. Але думаю, що за хорошого наркозу нам це вдасться” (ВЗ, 18.01.05). Реакція суспільства була неоднозначною як на упровадження радикальних методів, так і на припинення “операції” (відмовились від політики пресингу олігархів заради порятунку “пацієнтів” чи все-таки було втрачено шанс – можливо, через недостатній “наркоз” – відділити владу від капіталу?). У 2006-2007 роках Юлія Тимошенко у ролі опозиціонера продовжувала наснажувати українське суспільство метафорично яскравими діагнозами: “Але ця реформа не тільки не покращила, а навіть погіршила ситуацію. І сьогодні Україна знаходиться просто посередині бурхливого океану без стерна і вітрил” (УМ, 25.10.06); “Конституційна реформа породила політичний канібалізм – хто кого з конкуруючих центрів впливу з’їсть у першу чергу” (УМ, 14.11.06).
Метафоричні формули експресивно і точно визначають не лише національні, а й світові тенденції у політиці, культурі. Глобальна метафора намагається концептуалізувати логіку розвитку нового світу. Наприклад, історичну своєрідність соціокультурної ситуації початку двадцять першого століття передають образи осередкової структури:
Метафорою, яка, на нашу думку, найадекватніше може передати сучасну морфологію суспільства, в літературі останніх років є поняття мережі. На перший погляд, воно є запозиченим зі сфери комп’ютерних (телекомунікаційних) технологій, але зміст та евристичний потенціал поняття мережі значно перевищує лише техніцистський підхід… Поняття мереж дедалі частіше застосовують у мові бізнесу та журналістики [12].
У сучасному суспільстві участь метафоричних образів у творенні масової конс’юмеристської культури має щонаймасштабніший характер. За допомогою метафор ця культура одразу ставить на п’єдестал найвищих вартостей своїх кумирів: “Міхаель Шумахер – Бог Формули-1”, “Якщо Майкл Джексон – це король поп-музики, то Роджерс Прінс – її бог”. Подібні метафори підтверджують слушність узагальнень тих критиків, які переконані, що сучасна популярна культура стає структурним відповідником релігійного ритуалу і джерелом емоційної заангажованості. Це, звісно ж, породжує чимало небезпек: у такому піднесенні людини до рівня божественного можна, перепросившись за зухвальство, шукати певний сенс, але при цьому важливо не переступити ту межу, за якою божественне опускається на мілководдя людських амбіцій.
Метафора виступає випробуваним засобом кодування сенсів сакрального і означувачем меж людського розуміння світу. То перекидаючи, то спалюючи мости між знанням і вірою, вона пом’якшує первородну травму незнання і втілює надію. Метафора зворотного ходу часу, метафора паралельного світу, метафора людини як раба Божого – це метафори чи ні? А метафора Апокаліпсису, долі, реінкарнації чи воскресіння, віддавання Богові душі – скільки у них реального і про яку реальність ідеться? Фігури вираження сакральних смислів схожі на замки із загубленими від них ключами. Вони окреслюють захисне крейдяне коло, у якому людина вчиться оволодівати собою і в якому її відчуття сумнівів і розгубленості змішуються із відчуттям святості, таємниці і надії.
- Риторика, ідеологія, персвазивна комунікація
- Рецензенти:
- Риторичний критицизм і сфера масової комунікації
- Метаморфози риторики на шляху з античності в постмодерн
- Неориторика: повернення до діалектичних джерел
- Риторичний критицизм: теорія жанрів і цілей сучасного персуазивного повідомлення
- Канони досконалого мовлення в інтерпретації сучасних риторик
- Цільова аудиторія та ідентифікаційні стратегії у публічній комунікації
- Аргумент у мас-медійному дискурсі
- Фігуративні засоби в риториці
- Метафорична концептуалізація світу у дискурсі мас-медіа
- Варіативність метафоричного дивертисменту
- Метафора у мережі означників культури
- Природа і структура метафори
- Когнітивні можливості метафоричного вислову
- Сценарій – семантичне “гніздо” метафори
- Типові метафоричні сценарії у політичному дискурсі*
- I. Неантропоморфні сценарії 1. Сценарії світу неорганічної природи
- 2. Сценарії світу органічної природи
- II. Антропоморфні сценарії 1. Метафоричні сценарії “тілесності” і фізіології
- 2. Сценарії людських “форм життя”, видів діяльності, ритуалів
- 2.1. Сценарії гри
- Метафори самоідентифікації і персоналізація ірраціонального актанта
- Комунікативні функції метафори
- Ідеологічний критицизм та аналіз систем вартостей
- Антропологічна природа і психологічна сила вартості
- Історичні варіанти трактувань поняття ідеології
- Теорія персуазивної комунікації та уявлення про соціальний вплив
- Соціально-психологічні основи теорії персуазивного мовлення
- Теорія соціального навчання – модель позитивних комунікативних ефектів
- Інокуляційна теорія впливу медіа (теорія “щеплення”)
- Теорія когнітивного дисонансу
- Змусити людину сказати “так”
- Стереотипи у практиці соціального оцінювання і мас-медійному комунікативному просторі
- Судження про групу
- Судження про групу
- Список умовних позначень назв друкованих видань
- Предметний покажчик
- Навчальне видання