4. Мовленнєві формули для розкриття змісту наукової дискусії
Для ефективності усного спілкування необхідно вміти вибрати доречні для даної ситуації лексичні засоби.
Під час ведення дискусії особа, яка бере участь у ній як голова (ведучий), звичайно, використовує у своїй мові такі лексичні засоби і синтаксичні конструкції: Дозвольте мені відкрити ( розпочати )наше засідання. На порядку денному у нас сьогодні такі питання: по-перше, доповідь ... (називається посада, звання, прізвище, ім'я та по батькові доповідача, тема доповіді ); по-друге, повідомлення пана ... (прізвище, ім'я та по батькові) про те...; по-третє, різне
Чи є доповнення або зауваження до порядку денного? З порядку денного питань або заперечень немає? На мою думку, слід ( необхідно ) встановити такий регламент:.. Якщо немає заперечень, дозвольте надати слово нашому доповідачеві (слово надається доповідачеві, слово для доповіді має...).
Прошу ставити запитання доповідачеві. Чи є ще запитання? Заперечення? Доповнення? Якщо запитань більше немає, можна переходити до висловлювань за доповіддю. Хто бажає виступити ( висловитися ) за доповіддю? Доповідач порушив (підняв, торкнувся) цікаве питання (проблему).
Такі питання, як ..., треба докладно обговорити ( заслуговують спеціального обговорення).
Прошу дотримуватися (додержуватися) регламенту.
Я змушений закликати до порядку.
Надійшла пропозиція припинити (продовжити, перенести)обговорення. На мою думку, час закінчити обговорення (дозвольте мені припинити обговорення).
У заключному слові(або резюме) головуючий дає оцінку різним точкам зору, формулює основні висновки, виділяє ті проблемні питання, які потребують додаткового осмислення; висловлює подяку у прийнятій формі: "На закінчення дозвольте подякувати доповідачам за (змістовні) доповіді й усім, хто брав участь в обговоренні цих доповідей ".
Головна частина дискусії– обговорення проблеми. Участь в обговоренні зводиться до виступів двох видів:виступ-питання і виступ-відгук.
Виступ того, хто питає, має бути логічним, тобто складатися із чітко сформульованого (сформульованих) одного (кількох) запитання (запитань), або розгорнутим міркуванням полемічного характеру.
Під час формулювання запитаньдоповідачеві використовуються такі синтаксичні конструкції:
як давно ви займаєтесь цим питанням (цією проблемою), вивченням, дослідженням, розробкою)...;
чи є у вас статті з цього питання (досліджуваної проблеми);
у мене до вас (я дозволю собі запитати доповідача) таке запитання (запитання такого характеру, 2-3 запитання, одне загальне (окреме) запитання);
мені цікаво було б почути (дізнатися) про те, як (коли, скільки, для чого, яке)...; яка думка доповідача про...;
мене цікавить ось це...; ви торкнулись у відповіді такого питання...;
чи можете ви сказати (чи можете пояснити)...;
я не зовсім (не цілком) зрозумів (усвідомив, з'ясував), що ви маєте на увазі, коли говорите...;'
чим ви можете обґрунтувати вашу позицію щодо...;
мене цікавить питання використання, застосування... в...;
чи має ваша праця (робота) практичний вихід;
наведіть, будь ласка, приклади практичного застосування (використання) ...в...;
якою методикою (якими методами) ви користуєтесь при...;
якими матеріалами ви користуєтесь при...;
чи є яка-небудь література з (вказати з якого питання) питання, з (якої) проблеми;
чи означає це, що...(чи виходить із цього, що...); чи можна сказати, що...;
яке відношення мають викладені в... до теми нашої...;
що уже зроблено в (такій) галузі;
які основні труднощі....
Виступ у формі усного відгуку має таку структуру:
1) характеристика проблеми й теми;
вираження своєї думки й оцінка фактів, згода (незгода) з обговорюваною концепцією;
висновки.
Висловлювання за доповіддю може мати такі синтаксичні конструкції, як:
я з великою увагою (зацікавленістю) прослухав доповідь;вона насичена (в ній узагальнені)...;
я радий (мені приємно, добре), що доповідач зупинився і на таких питаннях, як...;
я працюю в тій же галузі;
подібна робота провадиться у нас у...;
тема доповіді має пряме відношення до...; і тому особливо цікаво було почути...;
доповідач докладно (обґрунтовано, цікаво, переконливо, до найменших подробиць) виклав предмет дослідження;
природно, що в рамках відведеного часу проблеми, порушені в доповіді, висвітлені з різним ступенем обґрунтованості, я дозволив собі зупинитися на...(помітити, що..., заперечити доповідачеві);
я хочу привернути вашу увагу до..., ось ці факти..., вони заслуговують на увагу з таких причин:...;
мені важко додати що-небудь, оскільки працюю в іншій галузі, проте я з великою користю для себе прослухав цікаву доповідь, і мені особливо сподобалося, що...;
пропоную ось це:...; дякую за увагу.
Як у підготовленому, так і в непідготовленому висловлюванні головну увагу слід приділити засобам вираження згоди (незгоди) з обговорюваною концепцією чи думкою співрозмовника
Мовні засоби виражені згоди (незгоди) | |
Підтвердження, згода | Заперечення, незгода |
Так. Звичайно. Згоден із Вами. Ви маєте рацію. Це справедливо. Це так. Так, це правильно. Я не заперечую (проти того, щоб...) Я дотримуюся Вашої думки... Я поділяю Вашу точку зору (Вашу думку). Я дотримуюся такої ж думки (такої ж точки зору). Ваша думка (точка зору) правильна. Цього не можна заперечувати. Із цим не можна не погодитися. | Ні. Звичайно, ні. Не згоден із Вами. Ви говорите неправильно. Це несправедливо. Ні, це не так. Ні, це неправильно. Я заперечую (проти того, щоб...) Ви помиляєтеся щодо ... Я не поділяю Вашу точки зору (Вашу думку). Я не дотримуюся такої думки (такої точки зору). Ваша думка (точка зору помилкова). Цього не можна не заперечувати. З цим не можна погодитися. |
Категоричне підтвердження | Категоричне заперечення |
Безумовно. Безсумнівно. Без сумніву. Цілком справедливо. Цілковито згоден (з Вами). Абсолютно згоден (з Вами). Переконаний, що це так. Це так. | Зовсім неправильно. Зовсім несправедливо. Зовсім не згоден (з Вами). Абсолютно не згоден (з Вами). Переконаний, що це не так. Це не так. |
Часткова згода | Непряме заперечення |
Якоюсь мірою це справедливо. Припустимо, що це так (правильно). Можливо, що Ви праві. Нехай буде по-Вашому. Я не заперечую. Якоюсь мірою можна з Вами погодитися. | Це не зовсім так. Мені здається, що це не так (неправильно). Гадаю, що Ви не праві. Я б цього не сказав. Це важко стверджувати. Не хотілося б Вам заперечувати, але в дійсності це не так. |
Сумнів. Вагаюся (сумнівно, напевно, це сумнівно, сумнівно, щоб ...). У цьому я дуже сумніваюся. Важко сказати. Може бути. Навряд. |
Дискусія як форма колективного обговорення відрізняється від полеміки та диспуту. Полеміка як конфронтація ідей, поглядів, думок, на відміну від дискусії, має на меті не досягнення згоди в суперечці, а перемогу над опонентом. Нерідко в полеміці її учасники використовують різні засоби спілкування, не дуже піклуючись про його культуру. Напевне, саме тому протилежну частину учасників полеміки найчастіше називають супротивниками, а не опонентами, як у дискусії.
Диспут найчастіше використовується для публічного захисту наукової позиції або для того, щоб визначитись у життєво важливих, найчастіше моральних, проблемах. Теми для диспутів нерідко добирають на основі аналізу життєвого досвіду. Надиспут звичайно відводиться менше часу, ніж на дискусію, і спрямований він, як правило, на вирішення особистісно значущих моральних проблем. Раніше диспути були обов'язковою умовою отримання наукового ступеня або працевлаштування до університету. Ураховували насамперед техніку захисту або заперечення. Проведення диспуту мало чітку організаційну структуру: виступали ректор, декан, магістри, відтак інші присутні. З логічно сформульованих положень робили висновки і розвивали аргументи. Один із учасників диспуту повинен бувпомітити помилку супротивника і заперечити. Такі турніри привчали не тільки до ретельного дослідження проблеми, а й розвивали вміння застосовувати доцільнідіалектичні методи і прийоми (розглядати факти в логічній послідовності, абстрактно мислити тощо).
Отже, щоб оволодіти мистецтвом полеміки, слід розуміти сутність і вимоги проведення наукової дискусії, суперечки, диспуту, полеміки, вдосконалювати вмінняпереконливо викладати свої думки, дискутувати, послуговуючись різними способами аргументації, вести діалог зі співрозмовниками, дотримуючись правил мовленнєвого етикету.
- Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- Передмова
- Розділ 1 поняття про науковий стиль сучасної української літературної мови
- § 1. Сфера використання, функції, підстилі, жанри наукового стилю
- 1. Поняття стилю сучасної української літературної мови. Класифікація функціональних стилів
- 2. Становлення і розвиток наукового стилю сучасної української літературної мови
- 3. Сфера використання наукового стилю, його функції, підстилі, жанри
- Запитання для самоконтролю
- § 2. Мовні особливості наукового стилю План
- 1. Мовні особливості наукового стилю на лексичному рівні. Поняття про термін і термінологію. Номенклатура й професіоналізми їх ознаки, вимоги до вживання
- 2. Мовні особливості наукового стилю на морфологічному рівні
- 3. Мовні особливості наукового стилю на синтаксичному рівні
- Запитання для самоконтролю
- § 3. Стильові ознаки наукового стилю. Правила оформлення наукової роботи План
- 1. Стильові ознаки наукового стилю
- 2. Правила оформлення наукової роботи 8
- Розділ 2
- 3. Вимоги до оформлення списку використаних джерел9
- Як складати бібліографічний опис (пам’ятка!!!)
- Запитання для самоконтролю
- Практичний блок до розділу I Вправи до §§ 1, 2, 3
- Тестові завдання
- 19. Зазначте рядок, у якому всі відомості про статтю подано відповідно до вимог оформлення бібліографії.
- 1. Анотація як жанр наукової літератури. Види анотацій
- 2. Сутність анотування. Структура анотації
- 3. Стандартні лексико-граматичні конструкції для написання анотації
- Як складати анотацію (пам’ятка!!!)
- 4. Власне українські термінологічні одиниці в економічній термінології
- Запитання для самоконтролю
- § 2. Писемні жанри наукового стилю. Вторинні тези План
- 1. Композиційно-змістові елементи написання вторинних тез
- Як складати вторинні тези (пам’ятка!!!)
- 2. Економічна термінологія іншомовного походження
- Запитання для самоконтролю
- § 3. Писемні жанри наукового стилю. Конспект План
- 1. Особливості конспектування наукового джерела
- 2. Як складати конспект друкованої праці (пам’ятка!!!)
- 3. Конспектування наукової інформації, що сприймається на слух
- 4. Особливості синонімічного вибору слова в текстах наукового стилю
- Запитання для самоконтролю
- § 4. Писемні жанри наукового стилю. Рецензія План
- 1. Реквізити рецензії, структура її тексту
- Реквізити рецензії
- 2. Стандартні мовленнєві звороти для розкриття змісту рецензії
- 3. Правила рецензування наукового джерела Як складати рецензію (пам’ятка!!!)
- 4. Пароніми. Небезпечність паронімії для текстів наукового стилю. Пароніми в економічній термінології.
- Запитання для самоконтролю
- § 5. Писемні жанри наукового стилю. Науковий відгук План
- 1. Особливість наукового відгуку
- 2. Реквізити відгуку. Мовні кліше для розкриття змісту відгуку Реквізити відгуку
- 3. Специфіка відгуку наукового керівника на курсове, дипломне чи магістерське дослідження студента
- Як складати відгук на наукову роботу студента (пам’ятка!!!)
- Запитання для самоконтролю
- § 6. Писемні жанри наукового стилю. Наукова стаття План
- 1. Наукова стаття: ознаки, реквізити, види
- 2. Вимоги до тексту наукової статті. Етапи роботи над науковою статтею
- 4. Написання статті.
- 3. Типові лексико-граматичними конструкціями для розкриття змісту наукової статті
- 1. Мотивація актуальності теми і важливості дослідження:
- Як писати наукову статтю (пам’ятка!!!)
- Запитання для самоконтролю
- § 7. Писемні жанри наукового стилю. Оригінальні тези План
- 1. Композиційно-змістові елементи написання оригінальних тез
- Як писати оригінальні тези (пам’ятка!!!)
- 2. Прикметник в економічній лексиці
- Запитання для самоконтролю
- § 8. Писемні жанри наукового стилю. Реферат План
- 1. Правила написання й оформлення навчального реферату
- Реферат
- Критерії оцінювання реферату
- Як писати реферат (пам’ятка!!!)
- 2. Дієприкметник в економічній лексиці. Особливості вживання дієприкметників в українській мові
- 3. Дієприслівник в економічній лексиці. Особливості вживанні дієприслівникових зворотів у реченнях
- Запитання для самоконтролю
- Практичний блок до розділу II Вправи до § 1
- Коммерческие банки
- Державний кредит
- Вправи до § 2
- Инфляция
- Вправи до § 3
- Ликвидность банка
- Вправи до § 4
- 28 Квітня 2011 р.
- Регулирование инфляции
- Вправи до § 5
- Виды денежного оборота
- Вправи до § 6
- Еволюція поглядів на систематизацію соціального капіталу
- Вправи до § 7
- Особливості економічного аналізу розвитку регіональної ринкової інфраструктури
- Вправи до § 8
- Тестові завдання
- 16. Стислий виклад наукової праці, вчення, змісту джерела із зазначенням характеру, методики, результатів дослідження – це:
- 17. Зазначте рядок, у якому слід вживати прийменник у:
- 18. Зазначте рядок, у якому слід вживати сполучник і:
- 19. Зазначте рядок, у якому слід вживати прийменник з:
- 20. Зазначте речення, у якому вжито нормативну форму дієприкметника:
- 2. Структура й мовленнєве оформлення наукової доповіді, виступу
- 3. Етапи підготовки наукової доповіді й виступу
- 4. Типові недоліки усного наукового мовлення під час виголошення наукової доповіді й виступу
- Запитання для самоконтролю
- § 2. Усні жанри наукового стилю. Електронна презентація наукового виступу, доповіді План
- 1. Електронна презентація як засіб підвищення ефективності наукового виступу, доповіді
- 2. Структура й етап підготовки електронної презентації
- 3. Принципи розроблення електронних презентацій
- Запитання для самоконтролю
- § 3. Усні жанри наукового стилю. Наукова дискусія План
- 1. Наукова конференція як обов’язкова форма наукової роботи
- 2. Правила організації наукової дискусії
- 3. Структура наукової дискусії
- 4. Мовленнєві формули для розкриття змісту наукової дискусії
- Запитання для самоконтролю
- Практичний блок до розділу III Вправи до §§ 1, 2, 3
- Курсові тупики сировинних економік
- Тестові завдання
- Текст 2
- Текст 3
- Текст 4
- Текст 5
- Текст 6
- Текст 7
- Тексти для написання переказів-перекладів
- 1. Напишіть переказ поданого тексту українською мовою. Випишіть ключові слова (6-7). Складіть анотацію. Банковские ресурсы
- 2. Напишіть переказ поданого тексту українською мовою. Складіть до нього російсько-український словник економічних термінів. Напишіть рецезію. Потребительский кредит
- Російсько-український словник-мінімум економічних термінів
- Література
- Економічні словники
- Додатки (орфографія, граматика, пунктуація)
- З — із — зі (зо)
- Розділові знаки при вставних словах
- Правопис слів іншомовного походження Апостроф
- М’який знак
- Подвоєння приголосних
- Написання и та і в загальних назвах іншомовного походження
- Закінчення іменників II відміни чоловічого роду в р. В. Однини
- Закінчення іменників I, II, III відмін у р. В. Множини
- I відміна
- II відміна
- III відміна
- Іменники, що мають тільки форму множини
- Закінчення іменників I, II відмін у д. В. Та м. В. Однини
- I відміна
- II відміна
- Правопис складних іменників
- Правопис складних прикметників
- Правопис великої літери