logo
методпособие 2010

2. Система функциональных стилей современного русского языка

Проблема функциональных стилей – одна из центральных в лингвостилистике и решается учеными по-разному. К предметам разногласий относятся: 1. содержание понятия «функциональный стиль»; 2. принципы классификации, число стилей; 3. вопрос о месте художественного стиля в системе стилей языка.

Функциональный стиль может рассматриваться с одной стороны как некий тип языковой реализации, обладающий рядом потенциальных признаков качественного и количественного порядка; с другой – как конкретная реализация, представленная в тексте или в устном высказывании.

По мнению В.В. Виноградова, стиль – это «совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка…»

М.Н. Кожина считает, что «функциональный стиль - это своеобразный характер речи той или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией».

Таким образом, функциональные стили – это разновидности литературного языка, обслуживающие различные стороны общественной жизни.

В основе теории трех стилей М.В. Ломоносова лежит экспрессивно-жанровый принцип. Каковы же современные принципы выделения функциональных стилей? Один из таких принципов предложен Д.Э. Розенталем. Он связывает количество стилей с важнейшими функциями языка: общение, сообщение, воздействие. В соответствии с этой теорией можно говорить о разговорном (общение), научном и официально-деловом (сообщение), публицистическом и художественном (воздействие) стилях.

Г.Я. Солганик говорит о пяти функциях (научно-информативная, официально-деловая, агитационно-коммуникативная, эстетическая, общения), формирующих пять разновидностей языка, то есть пять функциональных стилей.

Каждый функциональный стиль располагает набором характерных для него слов и выражений. Так для научного стиля типично использование терминологической, специальной лексики. Официально-деловой стиль изобилует устойчивыми клишированными конструкциями, использование которых во всех других стилях К.И.Чуковский называет «болезнью языка» или канцеляритом (ср. аппендицит, бронхит).

Классификация стилей только на основе функций языка трудна, так как сама проблема функций недостаточно разработана, а на основании трех функций выделение пяти стилей не представляется возможным. Таким образом, при выделении стилей необходимо учитывать не только языковые, но и экстралингвистические стилеобразующие факторы:

Любой функциональный стиль построен по принципу поля. В ядре располагаются все дифференциальные признаки, а по мере удаления от ядра возрастает количество элементов других жанров, увеличивается число интегральных признаков, которые роднят один функциональный стиль с другим. Каждый ФС подразделяется на подстили, а те, в свою очередь, на жанры.

По мысли В.В. Виноградова, нет четкой границы между стилями. Например, научный стиль имеет собственно научный, научно-популярный и научно-технический подстили. Ср. теорию относительности А. Эйнштейна в ее изложении для школьников и для студентов физико-математического факультета университета. Правда, в наше время, возможно, вы и не найдете десять отличий.

Невозможно объяснить формирование функционального стиля на современном этапе развития языка без понятия речевой системности. В процессе функционирования язык обнаруживает двойную системность: 1. функционирует в соответствии с правилами построения форм, слов и их сочетаний; 2. в процессе функционирования языка создается другая, речевая системность.

Когда мы используем язык в реальном общении, мы не просто вспоминаем систему языка, а выбираем из нее то, что нам нужно для решения конкретных задач общения. В активность приходят нужные нам единицы всех уровней языка, которые оказываются тесно взаимосвязанными на основе общего коммуникативного задания.

Речевая системность ФСэто взаимосвязь языковых средств на основе выполнения ими единого коммуникативного задания.

Речевая системность с ее коммуникативно-функциональным принципом не равна языковой системе. Характер речи определяется не только языковыми средствами, с помощью которых построено высказывание. Одна языковая единица в разных текстах может вести себя по-разному.

Ср. В наречиях после шипящих пишется ь (вообще, всегда, обычно) - глагол настоящего времени в научном стиле – вневременное, абстрактное значение. Законы пишутся в Государственной Думе – настоящее долженствования. Трудно писать большую вещь. Давеча задремал у печки. Так хорошо во сне пишется – в художественном стиле используется настоящее историческое, действие как бы происходит на глазах читателя.

Не пишется?! Брось. Не пиши – настоящее время момента речи, разговорно-бытовая речь.

Как справедливо замечает М.Н. Кожина, «языковая единица как бы расщепляется функционально-семантически, и той или иной своей стороной участвует в создании того или иного стиля». Именно за счет речевой системности в русском языке с его общеобязательными нормами и формируются различные функциональные стили. Без понятия речевой системности невозможно объяснить формирование функционального стиля в русском языке.

Итак, на основе учета экстра- и интралингвистических факторов выделяют следующие функциональные стили: научный, деловой, публицистический, художественный, разговорный.

Однако не все исследователи согласны с этой точкой зрения. Существует традиция, по которой в пределах литературного языка выделяют «практические» стили и противопоставляют им, с одной стороны, разговорный стиль, с другой – стиль художественной литературы. На основе практических стилей осуществляется функционирование всей общественной системы, науки, политики, управления, торговли. Разговорная речь обслуживает сферу быта, неофициального общения. Литературно-художественный стиль – ту сферу речевой практики, где происходит в максимальном объеме реализация эстетической функции языка, сферу художественной литературы.

Как полагают Е. А. Земская, Ю. М. Скребнев, разговорная речь отличается существенным своеобразием и занимает особое место в системе стилей языка. Тексты разговорного стиля представлены преимущественно в устной форме. В письменной форме встречаются крайне редко (частные письма, записки на бытовые темы, форумы и пр.). Для разговорной речи характерна диалогическая форма общения, непринужденность, ситуативность, спонтанность и пр.

Лексика в разговорной речи подразделяется на слова, общие для разговорной речи и книжных стилей и слова, характерные только для разговорной речи. В общей зоне находятся семантические стяжения (газировка, манка, верещагинка, щедринка).

Есть также слова, характерные только для разговорной речи:

С точки зрения Д.Н. Шмелева, Л.Ю. Максимова, А.К. Панфилова, художественный стиль не входит в систему функциональных стилей языка. Пражская лингвистическая школа тоже подчеркивает автономность поэтического языка. По мнению И.Б. Голуб, писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, так что художественная речь не представляет собой системы однородных языковых явлений. В.В. Виноградов писал: «Язык национальной художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде».

Специфика бытования художественного текста состоит в том, что в сознании современника текст, написанный в прошлом, существует наравне с новыми текстами. В этом отличие художественного текста от текстов практических стилей, например, официально-делового. Овладение нормами, речевыми структурами официально-делового стиля будет успешным и без знакомства с особенностями деловой прозы 19 века.

Реализация в текстах художественного стиля эстетической функции ставит этот функциональный стиль на особое место в ряду других стилей. Язык художественной литературы часто использует внелитературные языковые средства. Но нормы литературного языка формируются и изменяются под воздействием художественной литературы. Язык любого русского писателя со всем его индивидуальным стилем – это все тот же русский язык, понятный читателю.