Классы слов, значение которых не определишь без прагматики:
Индексальные я.з , содержат отсылку к ситуации – я, ты, здесь, сейчас
Параметрические прилаг. – большой дом
Оценочн. прилаг – невкусный
Частицы – много значений, н-р:
отношение Г к сооб.
совместимость с целями деят-ти (хоть)
совместимость с реальностью (-таки, ведь)
оценка «хорошо/плохо» (что)
соответствие норме (даже, только)
выражение сост-я Г:
удивление (неужели)
затруднение (ну)
раздражение (же)
создание атмосферы разговора :
непринужденность (а)
поддержание контакта:
частицы-реакции(а-а, ну-ну)
осознание Г уместности/необходимости совершать РА:
да (Да, ты хлеб купил?)
слова, значение которых обогащается прагматическими элементами, н-р, слова с коннотациями (кассирша – стил. сниженность)
№ 3. Связь прагматики с другими науками. Разделы прагматики
ПОТЕНЦИАЛЬНО - связь со сферами исследования ПРОБЛЕМ ПОНИМАНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ И СЛОЖНОСТЕЙ КОМ-ЦИИ
ФИЛОСОФИЯ
термин «П» создан с оглядкой на фил. течение прагматизм (70-е: Пирс, Джеймс, Дьюи);
смысл пр-ма: философия – метод решения человеческих проблем, в центре всего – чел. деятельность, все – на ее пользу: мышление дано для успешности действий, язык – успешного удовлетворения нужд.
лингвистическая философия (Серль, Остин, теория РА); цель . ф – анализ Я, чтобы избежать ком. неудач
РИТОРИКА, СТИЛИСТИКА
общее: изучение успешности РА
отличия:
П: описывает условия У
интерес: как осуществляются РА
РиС: задает нормы ораторского ис-ва, etc
интерес: эффект РА
ПСИХОЛОГИЯ
психолингвистика (процессы порождения, восприятия, интерпретации высказывания)
соц. психология, психология общения
экспериментальная П – использует экспер. методики из психологии в изучении вопросов лингвопрагматики
СОЦИОЛОГИЯ (СОЦИОЛИНГВИСТИКА)
Общее: частично мат-л исследований
Отличия:
цели (П: связь между РА и контекстом; С: правила общения для соц. контекстов),
интересы (П: речь; С: хар-ки соц.групп, влияние соц.параметров на чка)
АНТРОПОЛОГИЯ/ЭТНОЛИНГВИСТИКА сопоставляет нормы реч. поведения в разных к-рах
Антропологи – 1е заинтересовались контекстной зависимостью Я (Малиновский, 1923 – ввел «контекст ситуации»)
Общее: есть похожие исследования
Отличия: объект ( П:особ-ти оформления высказываний, Э: к-ра и трад-ции)
ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
исп-е науч. знаний о функционировании и устройстве Я в нелингв. науках и практ. деят-ти;
изучает способы оптимизации сфер функционирования Я. сис-мы.
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА
РА – объект судебнолигв. экспертизы( чтоб установить факт правонарушения, etc
н-р, имеются ли высказывания побудительного характера против г-на Н.)
Разделы прагматики
критерии:
ориентация на теорию/практику:
теор. П
прикладная П(моделирование диалога)
кол-во анализируемых Я:
лингвоП, вариационная П(влияние гео и соц. Факторов в рамках 1яз),
много: контрастивная(м/культ.и кросск) П, межъязыковая П(изучение ИЯ)
происхождение мат-ла:
контрстивная,
межъязыковая;
методы:
лингвоП,
экспериментальная П
учет временного фактора:
историческая П(варьиров во врем)
№4 НАПРАВЛЕНИЯ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ И СФЕРЫ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ
изучение:
факторов эффективности реализации ком. намерения Г
выбор яз.средств, тактик для опред. эффекта на С
на практике: спичрайтинг, м/л общение,…
принципов интерпретации высказывания
проблемы косвенности, неоднозначности
на практике: в вис-мах обработки Естеств.Я
разных РА
как они реализуются
на практике: м/л ком, м/к ком, преподавание Я
нормы и принципы реч.общения
принципы кооперации, вежливости
на практике: м/л ком, психологические тренинги
прикладные исследования преподавания ин.яз-ов
межъязыковая прагматика – изучение того, как люди, гов. на неродном Я, совершают/понимают РА и как учатся со временем
№5 Основные понятия прагматики
Граммема - грамматическое значение, понимаемое как Э грамматической категории, н-р, ед и мн ч – граммемы категории числа
Дейксис - функция языковых единиц, заключ. в соотнесении содержания высказывания (семантика) с его прагматикой – «координатами РА – местом, временем, участниками».
РА – произнсение говорящим определенного высказывания в ситуации непосредственного общения со слушающим.
Локуция, иллокуция, перлокуция.
Прессупозиция - компонент семантико-прагматической структуры высказывания, ложность кот-го делает осуществление данного высказывания неуместным, бессмысленным, неискренним. Это компонент смысла, который Г считает само собой разумеющимся, известным С и воспринимаемый им как непротиворечивый.
Косвенная(непрямая) коммуникация – содержательно осложненная коммуникация, в которой понимание высказывания включает смыслы, не содержащиеся в собственно высказывании, и требует дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата.
Косвенные РА – РА, к-е наряду с непосредственно выраженной иллокуцией включают в своюструктуру и другую илокуцию с другим пропозициональным содержанием.
Вежливость – национально-специфическая культ. категория, содержанием которой явл. система ритуализированных стратегий коммуникативного поведения, направленных на гармоничное, бесконфликтное общение.
№6 Понятие дейксиса. Прагматика грамматической категории лица
Дейксис - функция языковых единиц, заключ. в соотнесении содержания высказывания (семантика) с его прагматикой – «координатами РА – местом, временем, участниками».
Виды дейксиса: временной(сейчас), пространственный(здесь), персональный + текстовый, эмоциональный, социальный
Прагматика грамматической категории лица (у мест.)
Ф-ции местоимений:
Дейктическая(первичная)
Прагматическая(вторичная)
демонстрация социальных отношений
выражение эмоционального состояния Г
отношение Г к содержанию высказывания
отношение Г к адресату или другому лицу
Прагматический потенциал притяжательных местоимений 1-го и 2-го лица
основан на противопоставлениях:
+привычный – чужой, новый -;
+мой – не-мой -;
+конкретный – типизированный - ;
+интимизированный, внутренний – экстериоризированный, внешний - .
Все свое – «+», все, что нельзя/не хочется – «-».
Пр. м 1 л. ед.ч = включение адресата в личную сферу говорящего(ути-пути, ты мой зайка)
Пр.м.2 л. – оценка появляется при след. условиях: обращение, цитация, употр. с опред. лексемами(+этот)
Прагматические обороты с личными местоимениями:
Дательный этический – я ТЕБЕ говорю,поговори мне!
выражение эмоционального/оценочного отношения Г к ситуации/участникам
воздействие на адресата (предупреждение, угроза, несогласие,неодобрение)
Особенности таких конструкций
м.входить в высказывания ВНЕ зависимости от валентности глагола
тенденция к фразеологизации (определенный порядок слов и интонация, ограничения на лексическое наполнение - Так он тебе и расскажет)
«У + местоимение в род. п.»
«У меня» - похвала адресата -Ты у меня умница. = Личная причастность Г к ситуации, его заинтересованность в субъекте оценки (интимизация оценки).
«у меня + лексемы, выр. негативную оценку» = сигнал нейтрализации обидного характера высказывания - Ох, и дурной ты у меня, Гошка.
у меня/нас
оценка индивидуального характера (м. не соответствовать реальности -
Коля, скажи, Катя у нас красавица?- У нас – да, а вообще...)
акцент на действии адресата, неблагоприятном для говорящего - Опять ты у меня по ресторанам пошел!)
акцент на последствиях для адресата - Ты у меня попрыгаешь
акцент на действии, каузатором которого является говорящий - « ты уменя вырастешь человеком»
у тебя
= Г не согласен с позицией адресата и хочет убедить его в неправильности суждений. - У тебя все дураки.
Местоименные инновации в неформальной интернет-коммуникации
мну/ мя/ моя/мое – им. п./меню (тебю)/йя
• унификация форм личных местоимений
• использование экспрессивных приемов (варьирование графической формы слова) йа
• тенденция к намеренному аграмматизму( мое скрыть пол адресанта)
использование 3-го л. вместо 1-го=>объективирующий эффект: ситуация описывается с позиции некоего воображаемого 3-го лица.
Прагматические функции местоименного подлежащего в высказываниях с глаголом в форме императива.
Если Яз.норма императива – отсутствие подлеж. в императвах, то появление местоимения свидетельствует о:
• фамильярность/вежливость (Слышишь ты!)
• увеличение / уменьшение категоричности побуждения
• придание ритма (Будь ты проклят, убийца!)
№ 7. Условия реализации вторичных прагматических функций местоимений
нормативную форму местоимения на ненормативную
местоимения -в роли подлежащего и обращения ( особ. где норма - его отсутствие)
личные и притяжательные местоимения в особых синтаксических конструкциях
одно лицо в значении другого
Категории числа у личных местоимений
Замена ед.ч на мн.ч = добавление воображаемых участников, раздел. мнение Г – Мы еще посмотрим,…
Вы=такие, как ты
деконкретизация адресата(неодобрние, недоверие, предупреждение, угроза)
но не всегда:
экспрессия обобщения (здравствуйте, трехногИЕ - бабушке с палочкой)
- Классы слов, значение которых не определишь без прагматики:
- Включение говорящего в личную сферу адресата – обозначение адресата мы
- 11. Говорящий как важнейшая составляющая контекста
- 12. Слушающий как важн.Составляющая контекста. Фактор адресата. Типы слушающих.
- 13. Типы диалогических реакций слушающего. Типология доп.Участников общения.
- 15. Структура иллокутивной силы высказывания
- 4. Интенсивность иллокутивной силы
- 5. Социальный статус коммуникантов
- 6. Условие пропозиц. Содержания
- 16. Классификация ра
- 2 Подхода
- 17. Гибридные и сложные ра
- 18. Признаки и свойства перформативов
- 19. Условия успешного общения. Условия успешности ра.
- 20. Условия успешности репрезентативов и директивов
- 21. Условия успешности вопросов и комиссивов.
- 22. Неспецифичные условия успешности
- 23. Виды уместности:
- 24. Последовательности речевых актов, обеспечивающие успешность общения.
- 25.Пресуппозиция как компонент семантико-прагматической структуры высказывания. Семантическая и прагматическая трактовки пресуппозиций
- 26. Виды пресуппозиций
- 27. Функционирование пресуппозиций в диалоге.
- 1. Неадекватность высказывания г
- 6. Участие в организации и поддержке развития диалога.
- 28. Категория вежливости и основные подходы к ее изучению.
- 29. Принцип Вежливости Дж. Лича
- 30. Стратегии негативой вежливости.
- 31. Стратегии позитивной вежливости.
- 32. Лингвокультурная специфика реализации категории вежливости. Англичане vs. Русские
- 33. Косвенность как лингвопрагматическая категория. Достоинства и недостатки непрямой коммуникации.
- 34. Импликатуры и их свойства.
- 35. Принцип Кооперации.
- 36. Коммуникативные реакции на импликатуры.
- 37. Конвенциональные и неконвенциональные косвенные речевые акты.
- 38. Семантические типы косвенных речевых актов.
- 39. Косвенность в межкультурном аспекте.
- 40. Косвенность в разных сферах коммуникации.