logo
RABOChAYa_TETRAD__RUS_YaZ_I_KUL_TURA_REChI

Как нас теперь называть?

Сейчас можно услышать три возможных варианта произношения: СэФэУ, эСФэУ и эСэФУ. Какой из них «правильный»? Тот, который удобнее? Или который чаще слышится? А может, правильны все? Попробуем разобраться.

Сокращенные названия, как читатель знает, принято именовать аббревиатурами (от лат brevis «короткий»). Их написание и произношение регулируются орфографией и орфоэпией. Откроем «СЛОВАРЬ СОКРАЩЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА» и прочтем правило: Написание названий букв соответствует их произношению.

Как вы думаете, читатель: названия букв всем хорошо известно? Не торопитесь с ответом, потому что речь идет о точном их названии. Поверьте мне, истинного знатока родного алфавита найдешь не сразу. Бόльшая часть знакома с его разговорным вариантом и именует буквы так, как удобнее: кэ, лэ, мэ, нэ… Но мы говорим о классическом, строго соответствующем традиции названии букв, сложившемся исторически и несущем культурное значение, поэтому необходимо прочесть, скажем, в словаре С.И. Ожегова «Русский алфавит с указанием правильного названия букв». А прочитав, мы узнаем, что правильное название одной группы согласных букв представляет собой открытый слог, то есть слог, начинающийся с согласной и заканчивающийся гласной: бэ, вэ, гэ, дэ… Этих букв большинства, их общим числом 14. При этом названия четырех букв заканчиваются на -а: ка, ха, ша и ща (когда-то эти буквы читались так: како, ша, шта. Вот откуда сохранившееся -а).

Название остальных шести согласных букв – закрытый слог, начинающийся с гласной и завершающийся согласной: ЭЛ, ЭМ, ЭН, ЭР, ЭС, ЭФ. Именно этим буквам «не повезло», их произносят по инерции как открытый слог: рэ, сэ, фэ….

Так вернемся к вопросу о названии нашего вуза. Точнее, о верном произношении его названия. Применяя правило, наш вуз следует именовать эСэФУ – строго по названию букв. Понимаю, что слово, в котором рядом стоят два закрытых слога: эс и эф, трудно для разговорной речи. Сила привычки диктует другое, а именно – СэФэУ. Этот упрощенный вариант, приспособленный для нужд устной нелитературной речи, звучит довольно часто. Однако его уместность в речи грамотного человека вызывает большие сомнения.

Свои сомнения принято разрешать, обращаясь к словарю. В «Словаре сокращений» приведены четыре аббревиатуры с начальным сочетанием эСэФ. И все они должны произноситься в соответствии с правилом. «Исключений» нет! Просмотрев все остальные сокращения, в середине которых находится эФ, убедилась, что словарем предписано только такое произношение.

Исследовательский азарт привел меня к мысли посмотреть, как произносятся аббревиатуры, начинающиеся с эФ. Я предположила, что существуют аббревиатуры, в которых допустимо произношение Фэ. И оказалась права: в пяти сокращениях (ФБР, ФРГ, ФЗУ, ФВО и ФНЛА) содержится нормативное Фэ. Всего пять слов-«исключений» из указанных словарем 65! Из этих 5 в активном обороте у молодёжи находится, пожалуй, лишь слово ФэБээР, поколение постарше еще знает ФээРГэ и ФэЗэУ и вряд ли кто знает значение остальных. И всё же, даже такое малое количество слов с нормативным Фэ на месте эФ говорит третьем варианте произношения аббревиатуры СФУ: эСФэУ. Этот вариант можно отнести к допустимому в устной литературной речи. Конечно, эта допустимость вынужденная, сложившаяся так сказать под давлением большинства. Когда слушателям факультета повышения квалификации задали вопрос о названии их курсов, мнения разделились: одни говорили эФПэКа, другие – ФэПэКа. Вариант произношения Фэ проникает и в официальную речь: телеведущие произносят ФээСБэ (вместо строго нормативного эФэСБэ), ФэМээС (Федеральная миграционная служба) и пр.

Итак, подведем итоги. Почти в полном соответствии с теорией трёх стилей, у нас есть три произносительных варианта: эСэФу (он присущ носителям элитарной – высокой – речевой культуры); эСФэУ («средний», или нейтральный вариант, допустимый в устно-литературной речи) и СэФэУ (разговорный, свойственный «низкому» стилю).

И выходит, что прежде, чем произнести слово, даже столь короткое, необходимо задуматься. Что предпочесть: нормативный вариант, трудный для речи, но выдержанный в традициях, или разговорный, соблазнительный своей лёгкостью? Или выбрать «середину», которая хоть и не всегда бывает «золотой», однако ближе к норме?

Опубликовано в:

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

ЗАДАНИЕ. Прочтите проблемную статью о произношении заимствованных слов. Приведите свои примеры освоения русской речью иностранных слов.