logo search
методпособие 2010

Особенности делового этикета зарубежных стран

  В связи с ростом рынков экспорта и импорта ширятся деловые связи с зарубежными странами, многие компании становятся многонациональными. Вы не достигнете вершины в бизнесе, если не будете соблюдать этикет той страны, с которой сотрудничаете. Чем больше информации вы получите о той стране, в которую собираетесь, тем лучше. Вы выкажете интерес и уважение к своим зарубежным партнерам, если сможете говорить на их языке или будете знать хотя бы несколько фраз. Перед отъездом попробуйте выучить, по крайней мере, как сказать «пожалуйста» и «спасибо». Помимо этого, полезно научиться считать до десяти и называть свое имя.

Проявите также интерес к новой для вас культуре, музыке и искусству. Будьте восприимчивы и лояльны к политике, религии и, главное, запомните: лучше переоценить, чем недооценить. Независимо от того, куда вы едете, некоторые правила этикета остаются неизменными.

При переговорах с зарубежными партнерами часто необходимы услуги переводчика. От квалификации переводчика часто зависит атмосфера и успех переговоров, особенно хорошо, когда переводчик владеет специальным (профильным) языком. Поэтому, если вы не уверены в своем знании иностранного языка, то присутствие переводчика на переговорах обязательно. К тому же наличие переводчика позволяет дополнительно выиграть время и обдумать сказанное собеседником. На ответственных переговорах желательно задействовать переводчика-профессионала, качество работы которого у вас уже была возможность проверить.