Элементы визуализации: шрифт, формы и цвет
Визуализация дополняет речь, но не заменяет её!
Шрифт:
-
как максимум двойная величина шрифта
-
большие и маленькие буквы
-
писать значимые слова жирным шрифтом
-
подчёркивания сверху и снизу
-
не более 3-х строчек на одной карточке
-
начинать писать вверху слева
-
шрифт должен читаться на расстоянии около 8 метров
Линии и стрелки:
-
жирные и тонкие соединительные линии ___________
-
пунктирная линия ……………..
-
стрелка с указателем
-
конфликтная стрелка в виде «молнии»
(для возражений и противоположных
мнений)
Свободные плоскости:
-
крепить на доску не более 30 элементов
Формы и цвета:
Прямоугольники, овалы, ленты, круги (все элементы различных цветов) должны использоваться с определённой целью.
Овал:
для сбора идей в виде ключевых слов, для дополнительных надписей к прямоугольникам, лентам, перечням
Прямоугольник:
для перечислений, таблиц и структур
Круги:
для представления сетевых графиков, нумераций, выделения надписей
Ленты:
для надписей, для формулирования результатов, вопросов, рекомендаций.
Облако:
для вопросов, главного заголовка, выделения мысли
Смена формы всегда должна базироваться на смене содержания!
Основной фон: бежево-коричневый
Цвета карточек:
-
белый цвет лучшего всего контрастирует с чёрным шрифтом и отчётливо читается на расстоянии
-
жёлтый, оранжевый (плохо фотографируются) и зелёный – мягкие, относительно гармоничные цвета, которые слабо концентрируют внимание
Цвета маркера:
-
использовать чёрный как основной цвет
-
красный использовать для выделения мысли (плохо фотографируется)
Цвет должен использоваться как носитель значения – нельзя менять цвет без смены значения!
Интерактивные методы и техники в обучении иностранному языку в соответствии с этапами занятия
- Содержание
- 010500 Математическое обеспечение и
- 3 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Иностранный язык».
- 4.1.1. Объём и виды учебной работы (в часах) по дисциплине в целом
- 4.1.2. Разделы базового обязательного модуля дисциплины и трудоемкость по видам занятий (в часах)
- 4.2 Содержание дисциплины. Содержание разделов базового обязательного модуля дисциплины
- 5. Образовательные технологии
- Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (критерии, шкалы)
- I. Критерии оценки перевода оригинального текста (с использованием словаря).
- Кемеровский государственный университет. Математический факультет
- Моя будущая профессия
- Типы и использование компьютеров
- Программирование. Языки программирования
- Интернет
- Деловое общение по телефону
- Написание деловых писем
- Устройство на работу
- Публичные выступления
- Контрольные вопросы и задания. Темы для рефератов и докладов
- Содержание экзамена за базовый курс обучения
- Устные разговорные темы для экзамена
- 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля)
- Дополнения и изменения к рабочей программе Сведения о переутверждении рп на текущий год и регистрация изменений
- Практические занятия
- Модуль I Иностранный язык для общих целей (62 ч.)
- Модуль II Иностранный язык для академических целей (118 ч.)
- Модуль III Иностранный язык для профессиональных целей (124 ч.)
- Модуль IV Иностранный язык для делового общения (56 ч.)
- Форма и смысл грамматической конструкции
- Рабочие источники информации и порядок пользования ими
- Методические рекомендации для студентов по работе со словарем
- Рекомендации по переводу текста
- Перевод заголовков научно-технических текстов
- Перевод терминов
- Перевод многокомпонентных терминологических сочетаний
- Перевод терминов, не отраженных в словарях
- Методические указания по подготовке к занятию по обучению чтению и переводу литературы на английском языке
- Методика работы над текстом
- Рекомендации по переводу текста
- Алгоритм работы с заглавием перед чтением текста
- Памятка для грамматического анализа непонятных предложений текста на иностранном языке
- Памятка для овладения контекстуальной догадкой в процессе чтения текста на иностранном языке
- Задания на перевод специализированных, научно-технических текстов, заголовков, терминов.
- Методические указания по подготовке к занятию по обучению реферированию и аннотированию литературы на английском языке
- Аннотирование
- Реферирование
- Речевые клише для написания рефератов и аннотаций
- Методические указания для преподавателей
- Элементы визуализации: шрифт, формы и цвет
- Техника фотовспышки.
- Визуальная подача текстового материала с использованием тезаурусного описания
- Контрольно-измерительные материалы Входной тест
- Ключи к входному тесту
- Контрольная работа по английскому языку для студентов 1 курса (1 семестр)
- Контрольная работа по английскому языку для студентов 2 курса (3 семестр)
- Тесты на проверку умений чтения и понимания содержания текстов
- Вопросы по страноведческому компоненту общеязыковой подготовки
- Слова для лексического диктанта
- Задания на проверку умений перевода текстов документов, контрактов, деловых писем
- Словарь терминов
- Формы текущего, промежуточного, рубежного и итогового контроля
- Содержание экзамена за базовый курс обучения
- Устные разговорные темы для экзамена
- Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (критерии, шкалы)
- I. Критерии оценки перевода оригинального текста (с использованием словаря).