logo search
otvety_k_ekzamenu_po_teorii_perevoda

25. Виды переводческих трансформаций

Переводческие трансформации можно подразделить на лексические и грамматические. Кроме того, выделяют также комплексные лексико-грамматические трансформации, где преобразования либо затрагивают одновременно лексические и грамматические единицы оригинала, либо являются межуровневыми, т. е. осуществляют переход от лексических единиц к грамматическим и наоборот.

При лексических трансформациях происходит замена отдельных лексических единиц исходного языка лексическими единицами языка перевода, которые не являются их словарными эквивалентами Основные типы лексических трансформаций:

1)переводческое транскрибирование и транслитерация;

2)калькирование;

3)лексико-семантические замены (конкретизация, генерализация, модуляция, расширение, сужение, метафоризация

При грамматических трансформациях происходит преобразование формальной структуры высказывания и остается неизменным конституирующий его смысл набор сем. Основной причиной такого рода трансформаций, по мнению А. Д. Швейцера, является неизоморфность структур исходного языка и языка перевода, наличие в одном из них форм и конструкций, отсутствующих в другом.

Основные типы грамматических трансформаций:

синтаксическое уподобление (дословный перевод);

членение предложения;

объединение предложений;

грамматические замены.

Основные типы комплексных лексико-грамматических трансформаций включают такие:

антонимический перевод;

экспликация (описательный перевод);

компенсация.