I. Тайный язык символов
Чуть ли не вековая привязанность Европы к минимализму в дизайне отвела орнаменту и декору место вне рамок хорошего тона. Но тысячелетние традиции дают о себе знать, как и здоровое стремление к украшательству, – орнамент возвращается, осваивая новые территории дизайна.
С удивительной жизнеспособностью орнамент проходит сквозь историю всех стилей и направлений. Он неизменно присутствует в декоре зданий, интерьеров и объектов, неся в своей символике те же значения, что и 3 – 5 тысяч лет тому назад. Многие великие дизайнеры, начиная с Чарльза Рени Макинтоша, создавая мебель и другие элементы интерьера, опирались не только на функцию и эстетику, но также стремились учесть в своих концепциях духовно-символическое значение «форм». Используя мотивы сердец, круга и квадрата, они «программировали» модели символами любви, материи и разума. Карл Юнг в своих исследованиях пришел к выводу, что символы (например, использовавшиеся в алхимии) есть ничто иное, как коды подсознания, передающие информацию из поколения в поколение. И действительно, орнаментальная символика не знает социальных, географических и временных границ. Многие ее знаки едины для аборигенов Австралии, африканских племен, египетских жрецов и средневековых рыцарей. Сходное начертание знаков объединяет культуры, генетически никак не связанные между собой, а значит, исходит из представлений, общих для всего человечества. Именно поэтому ученые воспользовались универсальным языком географических знаков, отправляя послания в космос в поисках братьев по разуму.
(Н. Карпенко)
***
II. Опреленная универсальность стилей в графическом дизайне начала – середины XX века, их логика в возникновении и завершении, а также последовательность под воздействием различных социальных и эстетических потребностей человечества были безжалостно нарушены «новой» эпохой. Исчерпанность предшествующего эстетического опыта и возникновение нових ценностей и идеалов мощной волной воплотились в постмодернистических тенденциях графического дизайна. Распространение и развитие единого универсального стиля размывается в нових стилевых концепциях и авторских стилях, находящих определенный круг последователей. Стилистическое единство проявляется как в поисках общности региональных творческих школ в целевом, функциональном единстве стиля, так и в формах стилистического единства, возникающего из единства условий жизни и инжнерно-технологических процессов, характерных для глобализации. Эта проблема находит свое отображение и в веб-дизайне. В частности, среди веб-разработчиков разворачиваются дискуссии (весьма острые подчас) о том, нужно ли жестко определять и регламентировать стили, в которых создаются веб-сайты. Большая часть разработчиков вообще не может определить, что такое стиль в веб-дизайне и какие стили на данный момент существуют. Возникающее отсюда микширование различных стилистических и графических приемов сопровождается изобретением названий этим квазистилям.
2. Напишіть короткі словникові статті для тлумачення поданих нижче професіоналізмів.
Запастозити роботу, вимучений проект, колір затухає, задній план кричить, м’язистий живопис, вилітає елемент, наколотити фарби, перекалькувати, засмічена композиція, зачорнити роботу, просіло тонування, дралоскоп, підводити ґрунти, фігура поламана.
3. Замініть визначення словами-синонімами
I
1. Публіцистичний твір сатиричного характеру, спрямований проти якого-небудь політичного або суспільного явища чи окремої влади. 2. Неодмінний знак гетьманської влади. 3. Людина, що запроваджує нові, прогресивні ідеї, технології в певній галузі. 4. Територіальний різновид загальнонародної мови. 5. Функціональна природна система, утворена живими організмами і середовищем їхнього існування. 6. Короткий стислий, небагатослівний. 7. Спосіб швидкого записування за допомогою системи скорочень і умовних знаків.8. Одна з форм комічної опери з веселою музикою і легким змістом. 9. Заключна частина твору, що розповідає про події, які відбулися після завершення розв’язки. 10.Людяність, повага до людини та її гідності.
Довідка: памфлет, булава, новатор, діалект, екосистема, лаконічний, стенографія, оперета, епілог, гуманність.
II.
1.Подарунок на згадку або річ, пов’язана зі спогадами. 2. Шанобливе звертання до заміжньої аристократки у Великій Британії.3. Частина оптичного приладу, що складається з лінзи або системи лінз, які створюють оптичне зображення предмета.4. Витвори мистецтва або посуд з глини. 5. Згода, порозуміння із суперником, досягнуті шліхом взаємних поступок. 6. Об’єднання держав, організацій на основі договірних зобов’язань, спілка або об’єднання. 7. Приміщення, де виставляються картини митців. 8.Нитки, які застосовуються з тонких кишок тварин. 9. Невеликий заміський будинок для однієї сім’ї.
Довідка: сувенір, міледі, об’єктив, кераміка, компроміс, альянс, галерея, кетгут, котедж.
- Харків 2009
- Харків 2009
- Від автора
- Роль мови у суспільному житті
- Фунціональні стилі української мови
- Художній стиль
- Науковий стиль
- Публіцистичний стиль
- Епістолярний стиль
- Конфесійний стиль
- Офіційно-діловий стиль
- Розмовний стиль
- Завдання
- Орфоепічні норми української літературної мови. Вимова голосних і приголосних у мовному потоці
- Вимова приголосних
- Завдання
- Берег дитинства
- Виразне читання і мовлення
- Завдання
- Тести Варіант I
- Варіант II
- Варіант III
- Варіант IV
- Тексти для перекладу ***
- Стиль идеальных конструкций
- Контрольні запитання до I модуля
- Лексичне багатство мовлення. Особливості використання синонімів, антонімів, паронімів, омонімів
- Багатозначність слів
- Антоніми
- Завдання
- Лексика сучасної української мови з погляду її походження
- Завдання
- Лексика сучасної української лутературної мови з погляду стилістичного використання
- Особливості фразеологічної системи української мови
- Завдання
- Термінологічна лексика сучасної української літературної мови. Терміни образотворчого мистецтва і дизайну
- Типи словників
- Професійна лексика
- Завдання
- I. Тайный язык символов
- Граматичний супровід
- Модуль I
- Правопис слів іншомовного походження
- Подвоєння в іншомовних словах
- Написання и, і, ї в іншомовних словах
- Написання е, є в іншомовних словах
- Вживання апострофа
- Вживання м’якого знака
- Завдання
- Завдання
- Модуль II
- Завдання
- II модуль Контрольна робота
- I варіант
- Контрольна робота
- II варіант
- Контрольна робота
- III варіант
- Контрольна робота
- IV варіант
- Контрольні запитання до II модуля
- Тексти для перекладу Елена Романова
- Брендбук
- Дизайн, как змея, постоянно себя за хвост кусает
- Стиль – искусство выбора
- Типографика – искусство текста
- Образ в искусстве и в дизайне
- Тематика рефератів
- Література