§ 2. Культуры речи как раздел функциональной лингвистики
Становление культуры речи как самостоятельной лингвистической дисциплины связано с определением важнейшего теоретического ориентира языкознания ХХ века – функционализма, противопоставившего структуральной парадигме языкознания функциональную науку о языке, не только учитывающую онтологические свойства языковой структуры, но и представляющую эти свойства с точки зрения их актуальности для языкового сознания носителей языка, а следовательно, расширяющую границы лингвистического описания системы знаков в направлении сознательного включения в него как лингвистических, так и экстралингвистических категорий. Созданная в результате модель «целостной» семиотики естественного языка, декларирующая единство языка – сознания – мира как необходимых составляющих процесса познания феномена языковой системы, преодолевает «аспектирующую» парадигму структурной лингвистики с ее вниманием к самостийности лингвистических категорий, их самодостаточности, изолированности и, стало быть, произвольности, конвенциальности по отношению к реальному миру и процессам его отражения в структурах сознания. Напротив, утверждение представлений о том, что язык – это прежде всего форма мысли, форма языковой категоризации мира, отражающая закономерности языкового мышления как особого процесса познания, когнитивной деятельности человека, предопределило зарождение «синтезирующих» концепций функционализма, в которых обобщается положение о закономерном, мотивированном отражении в языковой форме релевантной информации о мире и человеке и таким образом определяются тенденции функционирования (использования) языковых единиц как элементов системных отношений в языке / речи. Именно благодаря выходу лингвистики за пределы языковой системы в мир реалий и чувств преодолевается дуализм структурного понимания языка / речи как системы и реализации, эталона и варианта, результата и процесса. Определение сущности антиномии языка – речи утверждает диалектику языка как «творимой реальности», психологически реального феномена, существующего как функциональная система, каждый элемент которой выполняет определенный набор функций в речи как «самопорождающемся», «самоорганизующемся» процессе, обобщающем функции языковых элементов в конкретных речевых произведениях.
В истории языкознания (особенно европейского) противоположение структурной и функциональной модели языкознания, однако, не носит ярко выраженного характера (как это наблюдается, например, в американской лингвистике). Функциональная научная парадигма ХХ века зарождается в недрах структурализма, знаменуя тем самым возвращение к основам функционального подхода, заложенного европейской лингвистикой XIX века, определявшей язык в соотношении с категориями деятельности, мышления, сознания (В. фон Гумбольдт, И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.А. Потебня). Не случайно само структуральное определение языка как системы «чистых значимостей» (Ф. де Соссюр) переосмысливается в пределах уже структурной лингвистики, выдвигающей на передний план иное понимание языка как формы «категоризации мира» (Э. Бенвенист), познания мира и передачи знаний. Следовательно, главной целью языкознания становится определение понятия «назначения», или «функция» языка, а не составление формальной «сетки», «схемы» отношений его элементов и уровней.
Первые опыты создания целостной модели функциональной лингвистики связаны с концепцией Пражского лингвистического кружка и деятельностью целого ряда отечественных языковедов (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.П. Пешковский, Л.В. Щерба), сформулировавших классический принцип функционализма, в соответствии с которым если язык – это система средств выражения, служащих определенной цели, то лингвистика должна изучать каждое явление по выполняемой им функции в системе языка и его оценки с точки зрения всей существующей системы, ведь «структурные свойства языка объясняются в свете тех задач, которые эти свойства выполняют в различных процессах коммуникации» (Р. Якобсон). Кардинальное теоретическое положение функциональной лингвистики связано именно с определением языка как функционирующей, динамической сущности: язык есть инструмент, орудие, механизм для осуществления определенных целей и реализации определенных намерений человека – как в сфере познания действительности, так и в актах общения, сознательной интерпретации, взаимодействия с помощью языка. Поэтому функционализм – это такой подход в науке о языке, при котором центральной проблемой становится исследование функций изучаемого объекта, вопрос о его назначении, особенностей его природы в свете выполняемых им задач, его приспособленность к их выполнению [Кубрякова 1995].
Функциональная лингвистика всегда когнитивно и коммуникативно ориентирована, то есть, знаменуя собой выход за пределы языковой системы как «сетки отношений», устанавливает значимость, актуальность любого эпизода системы в процессе его языкового и речевого функционирования одновременно. Отсюда главная задача изучения языка в действии (то есть с точки зрения использования, употребления его элементов) – выделить набор функций языка и поставить им в соответствие те языковые единицы, которые служат их выражению [там же].
Школы современного функционализма разграничиваются именно на том основании, какая из функций языка признается ведущей. Как правило, определяется категориальный характер коммуникативной или когнитивной (или и той, и другой) функции с разнообразными уточнениями. В наиболее целостном виде коммуникативно-когнитивный подход к проблеме языковых функций был реализован Р. Якобсоном, конкретизировавшим общее деление функций Пражского лингвистического кружка, в соответствии с которым ведущими признавались функции общения (сообщения) и поэтическая (экспрессии). По Р. Якобсону, система языковых функций отражает «взаимопроникновение» системы, сознания и мира и включает: 1) экспрессивную (эмотивную), соотносимую с установкой на говорящего; 2) конативную (импрессивную), выводимую из установки на слушающего; 3) референтивную (денотативную или когнитивную), отражающую установку на действительность; 4) фатическую (контактоустанавливающую), ориентированную на канал связи; 5) метаязыковую, отражающую установку на код (систему языка); 6) поэтическую, связанную с установкой на форму сообщения (текст). С развитием данной классификации связано утверждение в европейской лингвистической традиции одной из ярких версий функционализма – культуры речи, науки, самым непосредственным образом повлиявшей на формирование представлений о функционирующей системе языка.
Как сравнительно молодая дисциплина, сформировавшаяся в своем современном варианте лишь к 20–30-м гг. ХХ в., времени утверждения функциональной научно-исследовательской парадигмы, культура речи стала определять свой объект уже в составе античных риторик – прообразов современного речеведения, а также в неразрывной связи с другой функциональной дисциплиной – стилистикой.
Актуальность культурно-речевой проблематики в системе данных речеведческих дисциплин, определяемая интегративной значимостью культуры речи для изучения истории и современного состояния языковой системы, позволяет рассматривать культуру речи, стилистику и риторику как взаимосвязанные разделы науки о языке, изучающие систему языка в аспекте закономерного функционирования ее единиц в речевой деятельности, а именно – 1) законы языковых стилей, их иерархию и нормативно-стилистическую вариантность коммуникативных качеств языка – речи; 2) функциональные возможности средств языка и их нормативные характеристики. Таким образом, имея общий объект изучения – феномен функционирования, риторика, стилистика и культура речи тем не менее по-разному подходят к его интерпретации, что позволяет данным дисциплинам оставаться самостоятельными, несмотря на существенную теоретическую взаимосвязь. Так, если риторика связана с определением (1) постулатов эффективного общения и (2) роли человека как коммуникативной личности, а стилистика изучает (1) функциональное расслоение литературных языков, (2) стилистические ресурсы языковой системы (стилистическую нормативность), то культура речи раскрывает (1) функциональную предназначенность единиц языка и (2) стратификацию, распределение взаимодействующих системно-структурных норм в разнообразных культурно-речевых, коммуникативно-прагматических контекстах функционирования языковых знаков. Вместе с тем соотношение риторики, стилистики и культуры речи во многих аспектах изучения проблемы функционирования (особенно в области исследования норм) позволяет расширительно подходить к пониманию границ данных дисциплин, включая проблематику одной дисциплины в проблематику другой и наоборот. Однако, смыкаясь и пересекаясь, риторика, стилистика и культура речи не совпадают полностью, разграничиваясь и в области изучения норм: если риторика обобщает понятие коммуникативной нормы, а стилистика осваивает преимущественно понятие стилистической нормы, то культура речи формирует представление о собственно языковой (системной) норме. Поэтому, хотя в концепции двух ступеней «культуры языка» Г.О. Винокура культура речи смыкается со стилистикой как вершиной речевой культуры (и, естественно, риторикой), самостоятельность дисциплин тем не менее обусловлена различными результатами функционального анализа высказывания, его представления в свете категорий культуры речевого общения: 1) культура речи как учение о правильности речи («низшая» ступень, по Винокуру) обобщает языковые нормы как обязательные составляющие любого высказывания; стилистика связана с более широкой областью исследований, описываемой в терминах понятий, не являющихся обязательными компонентами любого высказывания (стилистическая маркированность – функционально- и экспрессивно-стилистическая – языковых единиц, тропы и фигуры речи); 2) хотя языковые нормы, как правило, не имеют ярко выраженных «экстралингвистических» ограничений в процессе своей реализации, то есть не соотнесены с социально значимой сферой коммуникации, не исключается и их информативность (прагматическая и смысловая) о структуре речевых актов, то есть в языковых нормах заложена стилистическая потенция, и они как и стилистические нормы, могут отражать коммуникативную значимость процессов функционирования языковой системы в соотношении со стилистической и риторической рамкой высказывания; 3) неоднородность объекта изучения приводит к формированию в пределах риторики, стилистики и культуры речи самостоятельных направлений, определяющих свой предмет уже в составе данных дисциплин, что лишний раз доказывает научную состоятельность теории и практики анализа речевого высказывания в различных аспектах речеведения.
- Министерство образования Российской Федерации
- Содержание
- Предисловие
- Часть I Культура речевого общения (учебное пособие)
- § 1. Коммуникативная мотивированность –
- § 2. Культуры речи как раздел функциональной лингвистики
- § 3. Культура речи и риторика
- § 4. Культура речи и стилистика
- § 5. Аспекты современной теории культуры речи
- Глава 1
- § 1. Коммуникативные качества речи
- § 2. Системность языка и речевого общения
- § 3. Понятие функционального стиля
- § 4. Речевой жанр как особая коммуникативная система
- 1. Граффити от других жанров естественной письменной речи отличает диалогичность. Это не однонаправленный жанр, как сочинение или дневниковые записи.
- Монологическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы всегда соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии.
- «Неэлитарность» языковых норм
- «Творимая реальность» граффити как феномен речевой субкультуры
- Глава 2
- Роль этических норм в повышении речевой культуры
- § 1. Место этических норм в культурно-речевой нормативной системе
- § 2. Степень нормативности заимствований
- Модель языковой личности в аспекте коммуникативной культуры можно представить следующим образом [Соколова 1995]:
- § 3. Речевой этикет
- Общение информативное и фатическое
- (Реализация оппозиции общение / сообщение)
- Функции речевого этикета
- Типы собеседников
- Стратегия речевого поведения в беседе
- Глава 3 Языковые нормы и речевое общение
- § 1. Ортология речевого общения
- § 2. К определению понятия «языковая норма»
- § 3. Структурно-типологическая характеристика языковых норм
- § 4. Актуальные проблемы когнитивной ортологии
- Типология вариантов
- § 5. Ассоциативная природа языковой нормы
- § 6. К вопросу о концептах языковых норм
- § 7. Психолингвистическое моделирование языковых норм
- «Специфика» функционирования
- Глава 4
- § 1. Норма и кодификация
- § 2. Речевая «ошибка» и «неудача»
- Факторы успешного общения
- § 3. Когнитивная типология речевых ошибок
- Глава 5
- § 1. Коммуникативный процесс как единство вербальной и невербальной систем
- § 2. Знаковая природа невербальных компонентов
- § 3. Жесты и физиологические движения
- § 4. Функции невербальных средств в общении
- § 5. Взаимодействие вербальных и невербальных
- § 6. Типология невербальных компонентов коммуникации
- § 7. Национально-культурная специфика
- Часть II
- 1. Практикум
- 1. Литературный язык в составе русского национального языка
- 1) В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку. Определите, к какому внутринациональному типу речевой культуры они относятся?
- 4) В приведенных ниже высказываниях укажите жаргонизмы и определите, в какой социальной группе они возникли.
- 5) Выявите просторечные элементы в приведенных ниже текстах. Какова их роль и как они влияют на развитие русского литературного языка?
- 7) Выявите жаргоны в приведенных ниже текстах. Есть ли среди них такие, которых вы не знаете? о чем это свидетельствует?
- 8) Выразите ваше отношение к приведенным ниже суждениям о жаргоне и обсценной лексике:
- 9) Попробуйте заменить заимствованные слова русскими эквивалентами. Что из этого получилось? Почему?
- 2. Норма и кодификация
- 11) Прочтите определения нормы. О каких нормах идет речь?
- 12) Чем отличаются данные ниже определения нормы от тех, которые даны в задании 11?
- 3. Нормы произношения и ударения
- 13) От предложенных существительных образуйте глаголы и причастия. Расставьте ударения.
- 14) Четвертый лишний.
- 15) Определите, в каких словах двойной согласный не произносится, в каких сохраняется и в каких допускается вариантное произношение.
- 38) Дайте анализ тембровой интенсивности текста.
- 44) Покажите общность и различия (смысловые, стилистические) в значении слов-синонимов. При необходимости придумайте подходящий контекст.
- 45) Следующие слова и выражения распределите по трем группам: а) с положительной оценкой; б) с отрицательной; в) нейтральные,
- 46) Укажите случаи неверного сочетания слов по стилистической окраске.
- 47) Вместо точек вставьте одно из слов, данных в скобках. Мотивируйте свой выбор.
- 48) Найдите «расщепленные сказуемые», замените их синонимичными глаголами. Определите, изменился ли при этом смысл или стилистическая окраска высказывания.
- 49) Найдите ошибки, исправьте предложения. Объясните, в чем заключаются ошибки.
- 7. Словообразовательная репрезентация языковой картины мира
- 54) Проанализируйте, как реализация средств словообразования порождает негативный ассоциативный фон?
- 55) Как использование словообразовательных средств способствует возникновению ернической тональности текста?
- 8. Морфологическая репрезентация языковой картины мира
- 59) Слова, данные в скобках, поставьте в нужной форме.
- 61) Образуйте форму родительного падежа множественного числа от данных существительных.
- 9. Синтаксическая реализация языковой картины мира
- 67) Найдите смысловые или стилистические различия между параллельными формами числительных. В каких словосочетаниях нарушены нормы?
- 69) Найдите и исправьте ошибки, связанные с порядком слов.
- 70) Раскройте скобки, поставьте существительные в нужном падеже.
- 71) Найдите ошибки, объясните их. Исправьте предложения.
- 10. Ассоциативные нормы как проявление специфики русской ментальности
- 73) Как понимается смысл приведенных текстов? Какие ассоциации повлияли на ироническое восприятие высказываний? Как эти ассоциации связаны с использованными языковыми средствами?
- 75) Как проявляется пересечение разных стереотипов в анекдотах, шутках?
- 76) Как влияет качественный состав согласных звуков в приведенных ниже стихотворениях на ассоциативное восприятие этих текстов?
- 77) Какие ассоциации возникают в результате чтения данного текста? Чем они вызваны?
- 79) Как проявляется особенность ассоциаций на уровне фонетики, лексики, словообразования, грамматики?
- 11. Научный стиль
- 12. Официально-деловой стиль
- 87) Сделайте вывод о различиях клише и штампа, об уместности их использования в различных стилях речи.
- 90) Прочитайте, выбирая из скобок то слово или сочетание слов, которое более соответствует стилю текста.
- 13. Культура дискутивно-полемической речи
- 100) Для проверки, насколько вы готовы уже сегодня вступить в деловые контакты с партнерами разного статуса, предлагаем вам провести самотестирование.
- 101) В деловом общении следует быть максимально серьезным? От чего зависит степень серьёзности?
- 102) Придумайте ситуацию служебного конфликта: опоздание на работу, несвоевременное представление отчета и т.Д. Разыграйте диалог.
- 105) Прокомментируйте речевое поведение партнеров в конкретной ситуации «купли-продажи». Речь идет о сделке, которую желает заключить Павел Иванович Чичиков с Ноздревым.
- 106) Подготовьте и проведите деловую игру: обсуждение конфликтного вопроса на совместном заседании представителей фирм-партнеров.
- 17. Контрольная работа
- 2. Программы курсов по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- 1) Программа курса «Основы культуры речи»
- 2) Программа курса «Культура речевого общения»
- Орфоэпические особенности гласных