logo
professional_nyj-trening-pere

Упражнение 2.Эхо-повтор

Это упражнение называют также теневым повто-ром (англ, shadowing). Аудиотекст, записанный на кас-сету в медленном темпе, нужно повторять, отступая на 1-3 слова. Сначала это текст на родном языке, затем -на иностранном. Начинать лучше всего со связного тек-ста, несколько сложнее делать эхо-повтор на перечис-лении чисел или отдельных слов (список слесарных инструментов, медицинских терминов, продуктов пи-тания). Когда «медленный темп освоен, можно перехо-дить к эхо-повтору текстов с варьирующим темпом.

Задача - следовать темпу оратора, не догоняя его и не отставая от него. Каждому из будущих переводчиков здесь придется решать свои, индивидуальные проблемы: кому-то будет трудно успевать за темпом, человек с повышенной речевой реактивностью будет проговари­вать слова слишком быстро и догонять оратора, кто-то не сможет работать стабильно и долго. Поэтому очень желательны индивидуальные тренировки с голосом преподавателя. Эхо-повтор с голоса, однако, имеет один недостаток: речь «оратора» и речь «переводчика» не расчленены, смешиваются в звучании, что создает пси­хологические трудности, поэтому основная масса упраж­нений этого рода должна выполняться на основе аудио-материала, который подается через наушники.