logo
professional_nyj-trening-pere

§9. Наращивание активного запаса соответствий... 73

зарифмовать отдельно первую часть топонима (Sar­gasso - Gassen - Wasser) и вторую (See - sehen).

Безусловно, именно контрастивную топонимику стоит включать в упражнения по мнемотехнике на начальном этапе - с заданием повторить перечисли­тельный ряд или перевести на другой язык. При этом основные правила организации таких упражнений оста­ются неизменными:

  1. желателен эффект неожиданности, который в данном случае легко организуется с помощью чере­ дования контрастивной топонимики и топонимики, имеющей «правильные» транскрипционные соответ­ ствия;

  2. последовательно проводимый тематический принцип (например, только названия рек) возможен, но не продуктивен, и нет оснований его придерживать­ ся. Вот один из примеров упражнений по контрастив- ной топонимике (для пары языков немецкий-рус­ ский):

А. немецкий вариант (выделена контрастивная топонимика):

  1. Ruanda, SAUDI-ARABIEN, TSCHETSCHENIEN, CHILE

  2. ALGERIEN, Kuba, OSTERINSEL, MALWINEN

  3. WEST JORDAN, Burundi, CHINA, PERSISCHER GOLF

4. GOLF VON BISCAYA, GRЦNLAND, MONTE­ NEGRO, BAHAMAS

Б. русский вариант:

  1. Руанда, Саудовская Аравия, Чечня, Чили

  2. Алжир, Куба, остров Пасхи, Мальвинские о-ва

  3. Западный берег реки Иордан, Бурунди, Китай, Персидский залив

  4. Бискайский залив, Гренландия, Черногория, Багамские о-ва