Письменный перевод. Автоматический перевод текста
Существуют расхождения в грамматическом строе английского и русского языков, поэтому одним из важных этапов письменного перевода является его редактирование, то есть приведение текста перевода в соответствие с нормами родного языка.
Программное обеспечение для автоматического перевода (LINGVO, PROMT, STYLUS и т. д.) не дает адекватного перевода научно-технических текстов. Более того, информация, содержащаяся в оригинальном тексте, при автоматическом переводе часто искажается. Тем не менее, если необходимо перевести большой объем текста и оформить его в печатном виде, автоматический перевод может значительно сэкономить время, затрачиваемое при наборе текста перевода на компьютере.
В любом случае, автоматический перевод нуждается в редактировании. Студентам рекомендуется использовать не программы автоматического перевода, а электронные словари (MULTILEX 2.0, LINGVO 6.0), и соблюдать осторожность при работе с автоматическими переводчиками.
Упражнение 2.6.1
Сравните компьютерный перевод первого параграфа с редактированным вариантом. Закончите редактирование текста.
Оригинальный текст
What Is Ecology?
Ecology is the study of living things in their natural surroundings, or environment. This is everything, living and non-living, that is around them. Your own environment is made up of all that you can see and much that you can’t when you look around you. Its basic features stay very much the same, e.g. the air that you breathe, but the details are constantly changing.
Ecology investigates how plants and animals, including people, live with and affect each other and their environment. A good starting point is yourself. Notice how you affect your own environment. Anything you do to your environment will have an effect back on you, as well as on every other living thing sharing the environment with you. The connections between all living things stretch into a vast web.
Компьютерный перевод:
- Содержание
- Методические материалы рабочая программа дисциплины
- Пояснительная записка
- Тематический план
- Планы семинарских занятий
- Самостоятельная работа студентов
- Формы текущего и итогового контроля
- 6. Рекомендуемая литература
- Дидактические материалы
- Раздел I лексические аспекты перевода
- 1.1 Введение в понятие «перевод»
- 1.2 Трудности перевода
- 1.3 Классификации перевода
- 1.4 Логический треугольник: слово, предмет, понятие
- 1.5 Перевод пословиц и фразеологических сочетаний
- 1.6 Контекст
- Интернациональные слова и
- 1.8 Правила написания чисел
- Перевод неологизмов
- 1.10 Многофункциональные слова
- 1.11 Перевод имен собственных и названий
- 1.12 Перевод словосочетаний (цепочки существительных). Перевод заголовков
- Раздел II грамматические аспекты перевода
- 2.1 Перевод артиклей
- 2.2 Перевод пассивных конструкций
- 2.3 Перевод слов с окончанием – ing
- 2.4 Перевод инфинитива
- Перевод причастных оборотов
- Письменный перевод. Автоматический перевод текста
- Какова Экология?
- Что такое экология?
- Практикум
- 1.1 Переведите предложения .
- 2.1 Соедините слова, данные в колонке а и их определения из колонки в.
- Прочитайте текст и подберите соответствующий его содержанию заголовок.
- 2.3 Ответе на вопросы по тексту.
- Подберите синонимы к следующим словам:
- Переведите текст на русский язык.
- 3.1 Прочитайте текст о структуре процессора и заполните пропуски следующими словами:
- 3.2 Соедините слова, данные в колонке а и их определения из колонки в:
- 4.1 Соедините слова, данные в колонке а и их определения из колонки в:
- Переведите текст на русский язык.
- 5.1 Вставьте нужное слово в предложение. Вы можете немного изменять слова.
- 6.1 Изучите таблицу.
- 6.2 Заполните пропуски подходящими префиксами: auto, maxi, mono, de, mega, multi, dec, micro, semi, inter, mini, sub.
- 7.1 Переведите текст на русский язык.
- 8.1 Переведите тексты (a, b) на русский язык.
- 10.1 Выполните письменный перевод текстов (a, b, c).
- 11.1 Переведите текст.