logo
Современный русский язык

Приметы стилистически окрашенных слов Приметы лексики книжных стилей

Многие слова лексики книжных стилей имеют особые признаки. Прежде всего это характерные для них суффиксы и приставки, т.е. особенности их словообразовательной структуры. К ним относятся: суффикс -тель в наименованиях людей, названных по свойственному им признаку, – гонитель, искупитель, душитель, зачинатель, носитель, обладатель, обноситель* и т.д.; суффиксы -аниj(э), -ениj(э),-ниj(э), образующие существительные с отвлеченным значением действия (состояния) –биение, хождение, вождение, бдение, вожделение, врачевание, отмщение, сопровождение, избавление, избрание, отставание, внесение, выполнение, вторжение, выдвижение, теоретизирование, стимулирование, складирование и т.д. Довольно яркая примета слов официальноделовой лексики с указанными суффиксами – наличие в них, кроме того, приставки не-: невыполнение, недонесение, ненахождение, непредоставление и др.

* Некоторые слова с этим суффиксом – учитель, житель, следователь, прихлебатель, строитель и др. – не являются книжными.

Немало слов лексики книжных стилей характеризуются приставками со- , пре-, воз- (вос-), низ- (нис-): превыситьпревышение), преградить, предоставить предоставление), препроводитьпрепровождение), вознаградитьвознаграждение), превозноситьпревознесение), восторжествовать, восславитьвосславление), востребоватьвостребование), низвергнутьнизвержение), ниспадать, низринуться и др.

Множество прилагательных (книжных, высоких) и наречий имеет такую примету, как приставка не- и суффиксы -им-, -ем- (приметой, следовательно, является наличие в слове обоих этих элементов): невыразимый (невыразимо), недосягаемый (недосягаемо), неизмеримый (неизмеримо). У глаголов (по преимуществу книжного и официально-делового характера) нередки суффиксы -ирова(ть), -изирова(ть). дифференцировать, стимулировать, лимитировать, гипнотизировать, модернизировать, теоретизировать, импровизировать, сигнализировать, идеализировать, популяризировать, схематизировать и т.д. Соответствующие им существительные (и существительные, которым нет глагольных соответствий) имеют суффиксы -(ирова)ниj(э), -aциj(a), -ццj(а): дифференцирование и дифференциация, модернизирование и модернизация, стагнация и т.д.

Значительная часть слов лексики книжных стилей заимствованного происхождения, поэтому приметой их принадлежности к этой лексике является отчетливо ощущаемая "нерусскость" в сочетании с особенностью их семантики: как правило, они называют отвлеченные предметы, признаки, действия, во всяком случае относятся к кругу понятий не обиходного, не бытового характера. Это не только слова, имеющие указанные выше заимствованные суффиксы, но и слова, не имеющие в своем составе каких-то особых структурных элементов: альтернатива, альтернативный, аномалия, аномальный, доктрина, импульс, импульсивный, идентичный, ингредиент, индифферентный, инфантильный, коллега, плеяда, коллизия, кардинальный, прерогатива, раритет и др.