6. Артикль і його функції в реченні
Важливе значення для визначення значеннєвого акценту в англійському реченні може мати i вживання артиклів.
Так, неозначений артикль (перед злiчуваними іменниками в однині) або нульовий артикль (перед незлiчуваними іменниками та іменниками в множині) може бути показником приналежності предмета (явища, процесу) до деякого класу, наприклад:
A look at the procedure employed will suffice to evaluate the approach. Досить одного погляду на цю методику, аби оцінити підхід.
It is just a form of coding. Це певна форма кодування.
У таких випадках неозначений або нульовий артикль може відповідати в українській мові словам один (з), певний, якийсь, деякий; частина, деякі.
Наявність неозначеного або нульового артикля перед іменником у цій функції є характерною ознакою інформаційної важливості даного слова як носія нової інформації.
У своїй другій функції неозначений/нульовий артикль є показником рівноцінності всіх представників усередині даного класу i може переводитися словами всі, усякий, будь-який, кожен, який завгодно, наприклад:
A true scientist is always critical if his work. (Кожен) справжній вчений критично відноситься до своєї роботи.
Нульовий артикль може також вказувати на те, що автор використовує даний іменник не як назву предмета, а як позначення поняття про предмет. В українській мові в таких випадках використовуються слова взагалі, як такий, в цілому:
The book deals with the problem of language. Ця книга стосується проблеми мови (взагалі).
The division between science and technology is being erased. Межа між наукою та технікою (в цілому) стирається.
В означеного артикля можна виділити три основні функції:
(1) ототожнення даного предмета із предметом уже відомим із попереднього досвіду/контексту як авторові, так i адресатові висловлювання. В українській мові аналогічна функція передається словами цей, такий, даний; той, котрий; всі ті, які, наприклад:
Then the question arises. Тоді виникає ось таке запитання.
The many possibilities opened up by the solution were not availed of. Не вдалося скористатися всіма тими можливостями, які виникли завдяки такому вирішенню.
(2) виділення даного предмета серед інших представників даного класу через властиві тільки для нього характеристики, наприклад:
The evidence available today demands closer scrutiny. Наявні на сьогодні дані потребують ретельнішого аналізу.
The formation of terminology appears to be imperative for future research in the field. Формування термінології видається дуже важливим для розвитку досліджень у цій галузі.
(3) ототожнення даного предмета із класом у цілому i протиставлення всього класу іншим класам, наприклад:
The scientist always works at the edge of the unknown. Вчений завжди знаходиться на грані невідомого.
Порівняйте три наведені нижче речення:
Assumption is an important tool in solving mathematical problems. Припущення (взагалі) є важливим засобом для розв’язання математичних задач.
An assumption will facilitate the solving of this problem. Певне припущення прискорить рішення цієї проблеми.
The assumption contributed to solving the problem. Таке припущення сприяло рішенню цієї проблеми.
- Затверджено
- Гребінник г. Ю. Г 79 Анотування та реферування англійською мовою загальнонаукової та фахової літератури: Навч. Посіб./ г. Ю. Гребінник, г. І. Дідович, г. В. Комова.– х.: нту “хпі”, 2010. – 192 с.
- Передмова
- Частина перша Академічне письмо
- 1. Загальна характеристика
- 2. Написання тез
- 3. Резюме дипломних робіт I авторефератів дисертацій
- 4. Науковий стиль мови
- 5. Порядок слів і його роль в англійському реченнi
- 6. Артикль і його функції в реченні
- 7. Написання анотацій і рефератів
- 8. Етапи анотування
- 9. Особливості стилю анотації
- 10. Лексико-граматичні засоби Тема статті
- Виклад змісту першоджерела
- 1. Умови експерименту
- 2. Способи, методи
- 3. Мета, призначення
- 4. Сфера застосування
- 5. Основні ознаки і характеристики предмета дослідження
- 6. Можливостi, якi надає предмет дослiдження
- 8. Зіставлення
- Результати дослідження
- 1. Повідомлення про результати роботи
- 2. Вихідні моменти
- 3. Відповідності I розбіжності
- 4. Інтерпретація фактів
- 5. Зв'язок, залежність, вплив
- 6. Висновки
- Частина друга Тренувальні завдання та вправи
- Тексти для анотування
- Майбутнє держави в інтелектуальній власності інтелігенції нового покоління
- Інвестиційно-інноваційний розвиток господарства: роль науки зростає
- Інновації крізь призму сьогоденних реалій
- Міжнародне співробітництво у сфері науково-технічної інформації
- Експорт знань і «дволикі» технології
- Чи стане українська наука продуктивною силою?
- Восстанавливаемые или альтернативные источники энергии
- Харизма свыше нам дана, залогом лидерству она
- Нано не надо
- Землю ждет средневековье
- Так витают ли идеи в воздухе, а если да, то кто их носитель?
- Воистину источник жизни!
- На пути к космическому сознанию
- «Абсолютное ничто» кардинально изменит все
- Арктику затопит
- Курсы развития творческого воображения и креативности – заочно
- Тексти для реферування
- Частина третя
- Навчальне видання
- Анотування та реферування англійською мовою загальнонаукової та фахової літератури Навчальний посібник для магістрів та аспірантів
- 61002, Харків, вул. Фрунзе, 21