Метафорическая мотивация в русском словообразовании
Известно ставшее классическим положение Г. О. Винокура: «Значение слов с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы, причем именно такое разъяснение значения производит основу... и составляет собственно лингвистическую задачу в изучении значений слов (ср., например, обычные приемы толковых словарей)1. Положение это, обычно рассматривавшееся как семантический критерий производности (если значение одного слова можно сформулировать через другое однокоренное слово, то данное слово – производное), требует, однако уточнений с учетом того явления, которое можно назвать метафорической мотивацией.
Характерной иллюстрацией этого явления может служить, напр., слово небоскреб. Номинативное значение его – ‘очень высокий многоэтажный дом’, но вместе с тем слово это выражает в своей словообразовательной структуре и определенное образное содержание – ‘скребущий небо’. Наиболее часто подобное образное содержание обнаруживается в экспрессивных словах-характеристиках, особенно в сложениях – таких, как сердцеед, лоботряс, головотяп, лизоблюд, толстосум и др.
Так же как и для «обычных» мотивированных слов (ср. хотя бы экскурсовод, бракодел и т. п.), для подобных экспрессивных образований характерна семантическая связь с мотивирующими словами; однако связь эта в них – не прямая, а переносная, метафорическая, причем метафорическое значение оказывается номинативным значением таких слов, вследствие чего только оно и отражается в словарных толкованиях. Но помимо этого метафорического смысла, в семантике таких слов, благодаря четкости их морфемного строения, сочетаемости в них определенных корней, ощущается и второй план, связанный с прямыми значениями мотивирующих слов. Взаимодействием буквального и переносного значений создается образ, живущий в семантической структуре подобных слов, и именно в этом обнаруживается их мотивированность.
Так, образ «подлизывания» с чужого блюда является как бы дополнительной характеристикой ‘человека, прислуживающегося к кому-либо из корыстных побуждений’ (номинативное значение слов лизоблюд и блюдолиз): сердцеед в образном плане воспринимается не только как покоритель сердец, но и как их пожиратель; толстосум – это не только ‘богач’ (номинативное значение), но и обладатель «толстой сумы»; лоботряс – экспрессивное название бездельника, вызывающее довольно-таки конкретный образ бессмысленного занятия (‘трясущий лбом’); несколько похожий образ вызывает и название головотяп (конкретные образные ассоциации, связанные с этим словом, изложены у Салтыкова-Щедрина). Подобным же образом метафорически мотивированы слова щелкопер, головорез, скопидом, буквоед, книгоед, чистоплюй и др. В отдельных случаях метафорический смысл подобных образований может поддерживаться наличием в языке однокоренных слов и словосочетаний со сходными переносными значениями. Ср., напр., лизоблюд и подлизываться, подлиза, фразеологизмы лизать руки, ноги; головотяп и сочетание тяп-ляп ‘небрежно, наспех (делать что-л.)’; сухомятка и просторечное умять что-л. ‘съесть’.
Разумеется, в семантике подобных образований «образный план» ощутим в разной степени и соответственно возможны разные степени семантического сближения с мотивирующими словами. Но важно, что живость образного содержания слова способствует и сохранению его мотивированности. Не случайно среди метафорически мотивированных образований столь большое место занимают сложные слова. Мотивированность сложных слов, как известно, вообще гораздо конкретнее, определеннее, чем мотивированность простых аффиксальных производных, а следовательно, и сам содержащийся в таких словах метафорический образ более конкретен и потому легче ощутим. Тем не менее метафорически мотивированные слова встречаются и среди простых аффиксальных образований, напр.: пронюхать, советь, завуалировать, пройдоха, прихлебатель, плакучий (ср. хотя бы в слове плакучий сравнение дерева со свисающими ветвями и плачущего человека, а в слове прихлебатель – образ, близкий к тому, который содержится в слове лизоблюд).
Специфика метафорической мотивации состоит в том, что переносный смысл возникает у определенных основ только на уровне мотивированного слова, только в его словообразовательной структуре. С этой точки зрения явление метафорической мотивации следует отличать от других случаев передачи переносного смысла мотивированным словом, к которым относятся следующие явления:
1. Наличие в языке наряду с мотивированными словами устойчивых сочетаний, которыми они и мотивированы. Ср., напр., головоломный (‘очень сложный, трудный’), шапкозакидательство (‘необоснованная уверенность в легком успехе’), очковтирательство (‘введение в заблуждение, обман’), пенкосниматель (‘любитель пользоваться плодами чужих трудов’), горемыка (‘человек, постоянно испытывающий лишения, невзгоды’), хлебосольный (‘радушно угощающий, гостеприимный’). Метафорический смысл, присущий таким производным словам, существует уже на уровне сочетания мотивирующих слов. Ср. ломать голову, «шапками закидаем!», втирать очки, снимать пенки, горе мыкать, хлеб-соль. Ср. также ветреный (о человеке) и сочетание (у него) ветер в голове и т. д.
Переходные случаи между метафорической мотивацией и мотивацией устойчивыми сочетаниями представляет собой: во-первых, сложения, не вполне совпадающие по семантическому содержанию с устойчивым сочетанием из однокоренных слов. Ср., напр., сорвиголова ‘отчаянный, ничего не боящийся человек’ (вызывающие также ассоциации с сочетанием не сносить головы) и сорвать голову ‘строго наказать’ и ‘убить’, вертихвостка ‘ветреная, легкого нрава женщина’ и вертеть хвостом ‘хитрить, уклоняться от прямого ответа’. Ср. также сорванец и сочетания с цепи сорваться, как с цепи сорвался; во-вторых, сложения, семантически соотносимые с сочетаниями несколько иной структуры, чем состоящие из однокоренных слов. Ср., напр., головомойка и намылить голову ‘сделать строгий выговор’ (фразеологизм вымыть голову в том же смысле устарел).
2. Семантическая связь мотивированного слова только с переносным значением мотивирующего. Ср., напр., плёвый, наплевательский и плевать (‘относиться с презрением, пренебрегать кем- чем-либо’), наплевать; пролаза и пролезть (‘попасть куда-л., проявив хитрость’), прилипала, прилипчивый и прилипать ‘неотступно следовать за кем-л.’; пустомеля и молоть ‘говорить что-л. вздорное’; прямо аналогично выскочка и выскочить, кисляй и кислый (в переносном смысле).
Оба названных явления объединяются тем, что присущий мотивированному слову переносный смысл «унаследован» им от мотивирующего слова (слов). К тому же между обоими этими явлениями нет четкой границы. Так, глагол окрылить ‘воодушевить’ мотивирован словом крылья во фразеологически связанном его значении, проявляющемся в нескольких устойчивых сочетаниях (расправить крылья, придать крылья, подрезать, опустить крылья и некот. др.), и, таким образом, метафорический смысл, обнаруживаемый у мотивирующей основы в составе глагола окрылить, присущ уже мотивирующему слову.
Разница между метафорической мотивацией, мотивацией устойчивым сочетанием и мотивацией переносным значением слова хорошо видна в однотипных по образованию глаголах звереть, столбенеть и советь. Первый мотивирован переносным значением существительного зверь (о человеке), второй – фразеологизмом стоять столбом или стоять как столб, третий же является единственным носителем переносного значения (основанного на сравнении человека с совой), не обнаруживающегося за пределами данного отыменного глагола (и его производных). Ср. также пролаза, мотивированное глаголом пролезть в переносном значении, и пройдоха, пройда, метафорически мотивированные глаголом пройти, который сам по себе не содержит переносного значения, подобного переносному значению глагола пролезть.
Естественно, что метафорическую мотивацию следует отличать и от тех случаев, когда само мотивированное слово обладает (в качестве номинативного) не только переносным, но и прямым значением. Ср., напр., въедливый (‘пропитывающий собою, едкий’, ‘придирчивый, дотошный’), кровосос (о насекомом и человеке).
Итак, метафорически мотивированные слова, в отличие от других случаев передачи переносного смысла мотивированным словом, являются единственными носителями переносного смысла (последний не выражен в языке в мотивирующих словах и устойчивых сочетаниях), только при метафорической мотивации возникновение переносного смысла связано с образованием производного слова; сохранявшийся в таких словах образ, поддерживаемый словообразовательной структурой, дает основания причислять их к мотивированным словам и, таким образом, рассматривать в словообразовательных описаниях наряду с «нормальными» мотивированными словами.
1 Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы
по русскому языку. М., 1959. С. 421.
Печатается по: Актуальные проблемы
русского словообразования. - Ташкент, 1975. - С. 53–57.
Раздел II. Морфология
Занятие 1. Введение в морфологию.
Система частей речи в русском языке
Литература
Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. - М., 1976. – С. 22-27.
Виноградов В.В. Русский язык. - М., 1986 (Введение, §§ 5,6,7).
Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. - М., 1967. - С. 107 – 117.
Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981. - Гл. 1. – С. 6 – 31.
Русская грамматика. – Т. 1. - М., 1982. – С. 457-459.
Фоменко Ю. В. Грамматические значения, формы и категории в русском языке. – Новосибирск: НГПУ, 1996. - 59 с.
Шанский Н. М., Тихонов А. Н. Современный русский язык. Ч. 2. - М., 1981. - С. 79 – 89.
Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // В кн.: Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957.
- Предисловие
- Оглавление
- Раздел I. Морфемика и словообразование 16
- Раздел II. Морфология 59
- Рабочая программа дисциплины «Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология»
- Цели освоения дисциплины
- Место курса в структуре ооп вуза
- Тематический план (с распределением общего бюджета времени в часах)
- Содержание дисциплины
- Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
- 1. Домашние задания (предполагаются по всем темам практических занятий):
- 2. Самостоятельные работы:
- 3. Контрольные работы и контрольные тесты:
- Учебно-методическое обеспечение Литература Основная
- Дополнительная
- Словари и справочники
- Методические рекомендации для преподавателя
- Боброва г.А. Морфемика: Задания для самостоятельной подготовки студентам 2 курса филологического факультета. Омск, 1989.
- Методические указания для студентов
- Методические указания по организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов
- Раздел I. Морфемика и словообразование
- Занятие 1. Введение в морфемику. Виды и статус морфем.
- Основа слова и словоформы
- Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Занятие 3. Членимость и производность основ Литература Основная
- Дополнительная
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Самостоятельная работа № 1 Морфемный анализ слов
- Занятие 4. Способы словообразования в современном русском языке* Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Самостоятельная работа № 2 Словообразовательный анализ слов
- Занятие 5. Единицы словообразовательной системы и структуры. Словообразовательный тип* Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Занятие 6. Особенности современного словопроизводства. Неузуальное словообразование (потенциальные слова и окказионализмы)* Литература
- Теоретические сведения
- Причины появления неологизмов:
- Вопросы и темы для рефератов
- Задания
- Занятие 7. Морфонологические особенности словообразования* Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Приложения к Разделу I «Морфемика и словообразование»
- План морфемного анализа слов
- План словообразовательного анализа слов
- Вопросы к промежуточной аттестации (экзамену) по морфемике и словообразованию
- Избранные научные статьи по морфемике и словообразованию
- Заметки по русскому словообразованию
- Активные процессы современного словопроизводства
- Об основной единице словообразовательной системы языка
- Трудные случаи членения слов
- Словарь уникальных морфем современного русского языка
- 1. Вопрос об уникальных морфемах в современной лингвистике
- Словообразование. Основные понятия
- Метафорическая мотивация в русском словообразовании
- Введение в морфологию Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Система частей речи в русском языке Вопросы
- Занятие 2. Имя существительное: общая характеристика. Лексико-грамматические разряды имён существительных Литература
- Теоретические сведения
- Лексико-грамматические разряды имён существительных (лгр).
- Вопросы
- Задания
- Занятие 3. Категория рода имён существительных Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Контрольный тест № 1 Род имен существительных (возможен 1,2 и более правильных ответов)
- Занятие 4. Категория падежа имен существительных. Морфологический анализ имен существительных Литература
- Теоретические сведения
- Вопрос о количестве падежей.
- Вопросы
- Задания
- Контрольная работа по теме «Имя существительное»
- Варианты контрольных заданий
- Занятие 5-6 Имя прилагательное* Литература
- Вопросы
- Задания
- Контрольный тест «Имя прилагательное»
- 8. Найдите прилагательные, которые образуют сравнительную степень.
- 9.Найдите прилагательные, от которых можно образовать простую превосходную степень.
- 10. Найдите правильный вариант образования относительного прилагательного.
- Занятие 7-8 Местоимение как часть речи* Литература
- Вопросы
- Задания
- Занятие 9 Категория состояния как часть речи Литература
- Теоретические сведения
- Вопросы
- Задания
- Теоретические сведения
- Категория вида.
- Вопросы
- Задания
- Теоретические сведения
- Задания
- Образец морфологического разбора
- II. Имя прилагательное План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- III. Имя числительное План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- IV. Местоимение План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- V. Категория состояния План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- VI. Глагол План морфологического разбора инфинитива
- Образец морфологического разбора инфинитива
- План морфологического разбора спрягаемых форм глагола
- Образец морфологического разбора спрягаемых форм глагола
- План морфологического разбора причастия
- Образец морфологического разбора причастия
- План морфологического разбора деепричастия
- Образец морфологического разбора деепричастия
- VII. Наречие План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- VIII. Служебные части речи Предлог План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- Союз План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- Частица План морфологического разбора
- Образец морфологического разбора
- Приложение 2 Вопросы к промежуточной аттестации (экзамену) по морфологии
- Избранные научные статьи по морфологии
- Введение в грамматическое учение о слове
- § 5. Основные структурно-семантические типы слов
- § 7. Система частей речи и частиц речи в русском языке
- Рост аналитизма в морфологии
- Русский язык в зеркале языковой игры. Морфология Вводные замечания
- Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении.
- Глава III. Грамматическое оформление.
- О частях речи в русском языке