logo search
3_kurs_gidrologi_Uchebnoe_Posobie_po_Nauchno-T_

Перевод неологизмов

Неологизмы – это новые слова, появившиеся в языке в связи с развитием общества, технологий. Существуют несколько способов образования неологизмов. Некоторые из них рассматриваются ниже.

Аббревиатура это сокращение до начальных букв, либо до начальных элементов, например, Dpt. = Department. Аббревиатуры удобно использовать для обозначения ключевого понятия.

Акроним это слово, образованное из первых букв нескольких слов, например, radar (радар) – это сокращение от Radio Detection аnd Ranging.

Упражнение 1.9.1

Переведите предложения. Используйте приложение 3 или словари сокращений.

1. Two 324.75 MW turbo-generators will produce electric power.

2. Gas blowers are driven at a constant speed of 1,487 r. p. m. by an A. C. motor of 9,850 Hp.

3. Gas will pass at a pressure of 275 psi.

4. The graphite core will be penetrated by over 4,000 vertical holes of approximately 4 ins in diameter.

5. For every 100 lbs of semolina some 26 lbs of water ranging in temperature from 70°F to 140°F are used.

6. The difference between equatorial and polar radiation intensities was about .015 degree.

7. The mass of an electron equals 9.108 x 10 g-23.

8. Proton is a positively charged elementary particle, the mass of which is 1.007579 amu.

Упражнение 1.9.2

Переведите предложения, обращая внимание на акронимы.

1. They’d like to introduce CAPE (Computer Aided Production Engineering).

2. There was a fire in a coal mine. To put the fire out the fire brigade had to resort to a WIFE method (Water Injection – Fume Exhaustion).

3. The operator shall not forget to do the SOS (Scheduled Oil Sampling).

4. The labour efficiency increased greatly due to the EDGE (Electronic Data Gathering Equipment).

5. The investigation was carried out during the NEAR (Near-Earth Asteroid Rendezvous).

6. OPEC decided to decrease oil export in January (Organization of Petroleum Exporting Countries).

7. The TOD was fixed at 22.30 (Time of Departure).

8. Their intention was to buy MBAs (Multibeam Antenna).

9. The system has been provided with an ACU (Alarm Control Unit).

10. The installation could supply the factory with 500 BOD (Barrels of oil per Day).

11. A LED (Light Emitting Diode) is used here.

12. Something must be wrong with the DAD (Digital Audio Disk).

13. The substance isn’t sensitive to X-rays without preliminary treatment.

Конверсия

Одним из распространенных способов образования новых слов является конверсия, то есть образование одной части речи от другой (глаголы образуются от существительных и наоборот). Например: water – to water (вода – поливать). The gap is to be bridged in the nearest future (Этот разрыв нужно преодолеть в ближайшем будущем. Bridge – мост, to bridge – преодолевать).

Упражнение 1.9.3

Переведите на русский язык.

1. close – closed, empty – to empty, book – to book, cause – cause, official – official.

2. Programs involved in teaching English as a foreign language mushroomed in the 60-ies in the US.

3. The unemployment rate sky-rocked in 1994.

4. They had to torpedo the talks.

Ответьте на вопросы для самоконтроля:

  1. Какие слова называются неологизмами?

  2. Какие виды сокращений вы знаете? Приведите примеры.

3 Что такое конверсия?