Тема 3. Поняття літературної мови
При вивченні теми слід звернути увагу на такі питання:
Історія української літературної мови
Соціальне значення мовної норми.
Методичні рекомендації
Для засвоєння цієї теми студенти мають чітко зрозуміти специфіку співвідношення загальнонародної, літературної мов та мови літератури. Літературна мова є однією з форм національної мови. Усвідомленню специфіки літературної мови сприятиме знання її головних ознак (наддіалектність, унормованість, функціонально-стильова розгалуженість).
Слід звернути увагу на те, що літературна мова в Україні у своєму історичному розвитку пройшла кілька досить виразно відмежованих періодів: давня доба охоплює Х–ХІІІ ст., середня – ХІV–XVIII і нова – XIX–XX ст. Досить кардинальні зміни в типі літературної мови на межах періодів зумовлені змінами в політичній і культурній історії України. При вивченні поняття «літературна мова» студенти мають враховувати, що в Україні роль літературної в різні часи, або й паралельно, виконували старослов’янська (слов’янська, словенська, пізніше – слов’яноруська, слов’яноукраїнська), проста мова, нова українська літературна мова, сучасна українська літературна мова.
Однією з визначальних ознак літературної мови є унормованість, тобто наявність чітких норм – правил уживання мовних засобів. Розмежовуються мовні норми, норми літературної мови та стильові норми. Мовна норма – поняття ширше, ніж літературна норма. Це категорія історична, змінна, зумовлена змінами в самій системі мови, взаємодією української мови з іншими мовами, взаємодією усних і писемних стилів тощо. Процес усталення норми відбиває історію розвитку мови, закономірності її стильової диференціації, тенденції нормалізації й кодифікації. Розрізняють норму безваріантну і варіантну. Початковий період становлення норми мови супроводжується наявністю значної кількості варіантних форм – правописних, орфоепічних, лексичних, граматичних, стилістичних. Порушення літературної норми спричиняються впливом діалектів; сплутуванням слів, що мають близьке звучання, але відмінну семантику; незнанням законів синтаксичної сполучуваності слів тощо. Норма фіксується у словниках, граматиках, довідниках, тобто підлягає кодифікації. Норма мови зазвичай співвідноситься з рівнями мовної структури, але не ототожнюється з ними. Слід розрізняти орфоепічні, орфографічні, словотвірні, лексичні, фразеологічні, граматичні, стилістичні норми. Для розуміння природи літературної мови та літературної норми слід ознайомитися з критеріями встановлення літературної норми: територіальним, або культурно-історичним; загальновизнаними зразками й мовною традицією; відповідністю системі мови; поширеністю відповідного мовного явища тощо.
Література
Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: Підручник / М. Г. Зубков. – Х., 2003. – С. 15–18.
-
Содержание
- 6.030500 – Переклад
- Критерії та шкала оцінювання знань студентів
- Тематичний план курсу
- Програма курсу
- Модуль 1
- Мова як суспільне явище. Літературна мова.
- Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище.
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Явище синонімії в сучасній українській мові
- Тема 6. Антоніми
- Модуль 3 Лексика сучасної української мови за походженням, уживанням, стилістичним забарвленням
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Модуль 4 Фразеологія
- Тема 1. Фразеологія. Типи фразеологічних одиниць
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 3. Джерела української фразеології
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Теми для самостійного опрацювання
- Модуль 1 Мова як суспільне явище. Літературна мова. Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище. Сучасна українська мова
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Плющ н. Вимовні норми української літературної мови в умовах українсько-російської двомовності / н. Плющ [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://vesna.Org.Ua/txt/konf/derzh2000/36.Html
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Підготовка до модульної контрольної роботи модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Синоніми
- Тема 6. Антоніми
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Підготовка до модульної контрольної роботи Модуль 4 Фразеологія
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Завдання для самостійної та індивідуальної роботи
- 1. Теми для обговорення на заняттях
- 2. Вправи
- 1. Перекладіть текст. Розкажіть про роль мови в житті суспільства. Доведіть, що мова є суспільним явищем.
- 2. Прочитайте. Пригадайте і розкажіть, що ви знаєте про місце української мови серед інших мов світу.
- 3. Прочитайте текст. Що, на вашу думку, впливає на престиж мови? Чи поділяєте ви думки авторів цих рядків (якщо ні, то чому)?
- 8. Подані слова запишіть у дві колонки, поділивши їх на однозначні та багатозначні.
- 9. Побудуйте схеми семантичної структури поданих багатозначних слів. Визначте вид полісемії. Шерсть.
- 10. У наведених реченнях знайдіть слова у переносному значенні, вкажіть вид тропа.
- 11. З поданих речень випишіть омоніми та визначте їх типи.
- 12. Визначте, що являють собою підкреслені слова – багатозначність чи омонімію.
- 13. З’ясуйте значення нижченаведених міжмовних омонімів.
- 14. Розмежуйте значення поданих паронімів. При необхідності користуйтеся «Словником паронімів української мови».
- 15. Складіть речення з такими паронімами.
- 16. У поданих реченнях знайдіть антоніми. Згрупуйте їх за типами.
- 24. До поданих фразеологізмів доберіть слова-синоніми.
- 25. Користуючись словником, поясніть значення лінгвістичних термінів.
- 26. Перекладіть поданий текст та випишіть слова-терміни.
- 27. Серед поданих слів виділіть старослов’янізми, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 28. Серед поданих слів виділіть запозичені слова, вкажіть їх диференційні ознаки. Визначте, з яких мов вони запозичені.
- 29. Серед поданих слів виділіть власне українські слова, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 30. У наведених реченнях виділіть оказіоналізми, визначте спосіб їх виникнення.
- 36. З’ясуйте значення та розкласифікуйте подані фразеологізми.
- Термінологічний мінімум
- Штамп питання для самоконтролю Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Питання та завдання
- Поясніть значення слів:
- Зразок картки із завданнями для складання заліку
- Питання до екзамену Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Завдання для підготовки до екзамену
- Зразок екзаменаційної картки екзаменаційне завдання
- IV. Перекладіть українською мовою (5 балів).
- Список рекомендованої літератури
- Додаткова
- Сучасна українська мова (лексика та фразеологія)
- 6.030500 – Переклад