logo
paper writing Manual EAAA-August07

5.2. Транслітерація початкової йоти перед голосним у словах, запозичених з грецької мови

В українській мові існує група слів, запозичених з грецької мови, які в грецькій мові починалися з йоти та голосного звука. Деякі з цих слів швидко адаптувалися в українській мові, і початкова йота стала передаватися як [й], а деякі слова згідно з чинним правописом досі пишемо з літери і.

Рекомендуємо поширити правило транслітерації початкової йоти на всі слова грецького походження, які в оригіналі мають початкову йоту перед голосним. Те саме правило стосується слів єврейського походження, які увійшли в українську мови через грецьку. Традиційні географічні назви, які узвичаїлися в мовній практиці, рекомендуємо не змінювати.

Форма з йотацією початкового голосного (рекомендована)

Форма без йотації початкового голосного

Єзавель

Ієзавель

Єзекиїл

Ієзекиїль

єрарх

ієрарх

єрархія

ієрархія

єрей

ієрей

Єремія

Ієремія

Єрихон

Ієрихон

єромонах

ієромонах

Єронім

Ієронім

Єрусалим

Ієрусалим

Єссей

Ієссей

Єфтай

Ієфтай

Єхонія

Ієхонія

Ісая

Ісайя

Йоаким

Іоаким

Йоан28

Іоан

Йоанан

Іоанан

Йосаф

Іосаф

Йоатам

Іоатам

Йов

Іов

Йовід

Іовід

Йода

Іода

Йоіл

Іоїль

Йона

Іона

Йоппія

Іоппія

Йорам

Іорам

Йордан

Іордан

Йосаф

Іосаф

Йосафат

Іосафат

Йосиф

Іосиф

Йосія

Іосія

Юда

Іуда

юдаїзм

іудаїзм

юдей

іудей

Юдея

Іудея

Юст

Іуст

Юстин

Іустин

Яір

Іаір

Яків

Іаків

Ямврій

Іамврій

Янній

Іанній

Ярет

Іарет

Ясон

Іасон