logo search
Uch-met_posobie_ortologia

III. Американский стиль общения

В настоящее время, когда английский язык является глобальным языком общения, когда ширятся и развиваются контакты с англоязычными странами, особенно США, большое значение приобретают знания не только истории и культуры страны, но, что особенно важно, культуры и стиля общения. Настоящая статья касается американских культурных стереотипов общения, как они видятся самими носителями языка. Она представляет собой авторский перевод с английского части монографии “American Ways” Гэри Алтена (Gary Althen), много лет консультирующего зарубежных студентов, обучающихся в Америке (университет штата Айовы), по вопросам американских обычаев и традиций. Нам думается, что данный материал представляет большой интерес для изучающих английский язык с точки зрения выявления как общего, так и особенно отличного в стиле общения представителей разных культур.

Настойчивые греки, застенчивые китайцы, самоуверенные немцы, эмоциональные мексиканцы, бразильцы и итальянцы, холодные британцы, громогласные африканцы. Вот те стереотипы или общие мнения, которые имеют американцы о людях другой национальности. Частично, эти стереотипы являются результатом различий в том, что, по мнению ученых, называется “стиль общения’.

Этот стиль общения развивается под влиянием своей культуры. Проблемы между двумя субъектами одной культуры относительно стиля общения возникают редко, потому что их стили схожи. Но иностранцы, не понимающие стиля американцев, могут не так интерпретировать их поведение, что затрудняет процесс общения.

Какие темы обсуждения предпочитают американцы?

Когда американец впервые сталкивается с другим человеком, они оба участвуют в своего рода беседе, которую называют small talk (светская беседа). Наиболее распространенная тема светской беседы – погода; другая, не менее распространенная – место, где они в данный момент находятся: комната или здание, а, может быть, и тротуар, где они стоят. Позже, после предварительных переговоров, американцы могут поговорить, например, о какой-то телевизионной передаче, которую оба смотрели, о поездке, скажем, в Нью-Йорк или посещении одного и того же ресторана.

Общие темы этой small talk могут изменятся в зависимости от жизненных принципов вовлеченных в беседу людей или от обстановки. Студенты, вероятнее всего, будут говорить о своих преподавателях и занятиях; взрослые, возможно, обсудят свою работу, свой дом, как они отдыхают или какие-то семейные вопросы. Мужчины обычно разговаривают о спорте и о машинах.

Американцы научены не обсуждать религию и политику с малознакомыми людьми. (Хотя на общественных встречах они открыто дебатируют по этим вопросам). Политика и религия считаются спорной темой, и обсуждение может привести к разногласиям.

Существуют и другие темы, которые американцы обычно избегают, так как они too personal (чересчур личные), например, будут некорректно звучать вопросы о заработной плате или о цене какой-либо вещи которую они приобрели. Слушая small talk американцев, иностранцы ошибочно заключают, что американцы не способны вести беседу о чем-либо существенном.

Американцы становятся нетерпеливы к тем, кто долго говорит. Такие люди, как они считают, talk too much but do too little (слишком много говорят, но слишком мало делают). Они восхищаются краткостью или что они называют getting to the point (говорить по существу). Американцы используют несколько так называемых ритуальных фраз: How are you? I am fine, thank you. Nice to meet you! Hope to see you again! (Как вы? Я прекрасно, спасибо. Рад вас видеть! Надеюсь увидеть вас снова!) Зачастую их интересует форма, а не содержание. То есть предполагается, что вопросы будут заданы, и ответы, на самом деле, будут выглядеть запрограммировано, независимо от обстоятельств: от того, что собеседники думают, чувствуют или что имеют в виду. В настоящее время бытует мнение, что те, кто в основном полагается на подобные традиционные фразы too shy (слишком застенчивые) или too polite (слишком вежливые), и не желает показывать, что он, на самом деле думает в данный момент.

Светские беседы обычно дают малый шанс для самораскрытия. Больше всего человек раскрывает себя близкому другу.

Иностранцы, общающиеся с американцами, нередко расстраиваются из-за их очевидной неспособности сблизиться с ними. Они никогда не чувствуют, что, свободно обратясь к американцу за помощью, они ее своевременно получат. Американцы используют термин friend к очень широкому диапазону отношений, и это приводит в замешательство иностранных гостей. Американцы боятся близких отношений, так как не хотят зависеть от кого-либо. Они полагаются на “сказанное слово”, нежели на невербальное поведение, чтобы донести свое сообщение. Они думают, что очень важно уметь to speak up (высказаться), сказать, что ты думаешь to say what is on your mind. Они восхищаются человеком, который обладает большим лексиконом и может выражать мысли ясно и умно. Но они не доверяют людям, которые, на их взгляд, “чересчур ясно” выражаются.

Представители некоторых других культур, особенно, арабы и иранцы намного проворнее в устной речи, чем американцы, и поэтому считают американцев немного глуповатыми. “Американцы не столь интеллектуальны как мы” - сказал один иранский студент. “Они говорят только о погоде и спорте.”

Устной речи американцы предпочитают письменную. На их взгляд, она более важна. Ведь формальные соглашения, контракты и решения должны иметь письменный вид. У иностранцев возникают трудности, если они не особо обратили внимание на письменные уведомления и процедуры.

Американцы подозрительно относятся к тем, у кого в разговоре превалируют эмоции. Они не обращают внимания на настроение, они слушают только факты. В последнее десятилетие развития американского общества огромное внимание уделяется достижению равенства между представителями разных полов, возрастов и разного материального достатка. Американцы преуспели в устранении этих различий во внешних атрибутах общения. Это наложило отпечаток даже на современный английский язык, в частности на деловой. Возникли “бесполые” формы общения, по которым не видно, обращаетесь ли вы к женщине или к мужчине.

Как следует из изложенного, существующие различия в культурных стереотипах, которые могут привести к отрицательным чувствам и суждениям между общающимися сторонами. Те же, кто понимает и знает американский стиль общения, будут гораздо меньше испытывать дискомфорт, и гораздо плодотворнее будет их сотрудничество. Ведь деловой американец – это очень пунктуальный, ответственный, трудолюбивый человек, который может экономить свое и чужое время. А этому стоит учиться.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА