Завдання для підготовки до екзамену
Знайдіть неправильні словосполучення, виправте їх.
особисте життя пожива для душі працездатне населення принятися до роботи звітно-виборні збори казковий багатир книжний шкаф коштує дві гривни купувати в населеності місцеве населення населення країни новий житловий масив шкіряна чутливість шкіряний недуг виборний директор виховний вплив відноситись до людини вітальний адрес застрахувати добро сусідська держава трагічна інтонація хронічне безсоння хутряна шубка фамільярне слово ефективна зовнішність жиле приміщення громадянський пафос хронологічний опис ціннісний підхід хутряний цех сумлінний дипломник акціонерський банк болотиста місцевість важливі задачі величезна книжка виборна платформа виборний орган визвольна місія випадковий прохожий відноситися до мови воєнна кафедра воєнне лихоліття громадянський транспорт домашній адрес електронні прибори заказувати обід музикальний народ найзавзятіші болільники незважаючи на труднощі об’єктивне судження перекладна майстерність працювати рятівником причиняти зло свідоцтво очевидців складаний ножик складати адресу складний агрегат складова частина скорботний вид слідуюча зупинка слідуючі питання туристська мандрівка фігуральний вираз шкільні міроприємства батьківський кабінет вважати своїм обов’язком гарно оформлений адрес ефектне господарювання математична задача особовий охоронець порівняльне мовознавство прийшло в голову складове число сусідський хлопчик цукристі плантації цитатна дисертація туристичне бюро болісний сміх пам’ятник літератури XV століття смаковий подразник цукриста промисловість громадське доручення достойне рішення зацікавлений бік недоторканна держава порівняти тканини трагічна доля хронічна самотність цитатний підручник дискваліфікація команди жалобна процесія споживна поведінка болотна рослинність | адреса від колишніх учнів батькові знайомі болісний стогін бути тактовним виборча посада витратити 6 гривен всього доброго громадський обов’язок відповідальна задача добро пожалувати дробовий посуд жалобне вбрання запам’ятовувати адрес здатний до вивчення мов зрівняти приклади купівля-продажа лікарська етика поїхав на рибалку порівнянні поняття правдиві свідчення споживацький підхід сусідній собака сучасна тема тема бесіди фігурні дужки хронічний період цінний подарунок численні факти юридичне лице являтися керівником фірми змістовне дозвілля зрівняти зміст статей зрівняти поверхню лікувати вагони навчальний комплекс цитатний план цукровий сироп спинатися на ноги цитатна монографія писемний пам’ятник порівнянна величина позичити три гривни прикласти зусилля прозаїчна зовнішність слідуюче питання свідчення про одруження фігурний зворот хутрові рукавиці трагедійний репертуар акціонерні збори бути студентом військовий статут джерело наживи ефектне хутро зовнішній вид населеність краю особистий склад помилкова уява приймати участь рахувати до ста реалістичний погляд складати іспити споживацький погляд тильна сторона долоні туристичний круїз фігурний політ хутрова шапка централізоване керівництво цінна порада шевченківська тематика шкіряне пальто більша половина військовий лікар ефективний засіб наперед передбачено обмінюватися адресами пішли пішком порівняльна фізіологія порівняти знання постійна адреса привидітися в уявленні прозовий вигляд свідчення сучасників сила уяви справочне бюро хутряні чоботи шкірні рецептори смачні якості убирають мусор центральна трибуна фамільна професія виборна особа особистий рахунок фамільні цінності | авторське свідоцтво болісне переживання ви не маєте про це жодної уяви визволені походи воєнна кампанія гірське озеро доказати теорему духовна нажива жіноча хода змішана виборча система комплект соціальних питань нажива для розуму особистий приклад особове посвідчення порівняльна стилістика порівняльне вивчення пост рятівників поширення серед населеності свідчення про освіту ризикована задача складаний метр прийняти слідуючі рішення смачні рецептори споживне ставлення ставитися з повагою трагічний актор у неділю ярмарка фамільний герб туристична сумка хронологічна криза хутрова фабрика хутровий комір хутряні штани централізоване приміщення цитована стаття цінна річ ціннісні орієнтири чисельна перевага шкіряна спідниця шкіряний покрив являтися уві сні хутряний звір адресат пише болюча гримаса військове училище гірське обладнання грати роль досвідчений будівничий жалібний плач звертатися із запитанням легка хода не дивлячись на погані умови… ординарна особа повна декваліфікація порівняти вироби працює круглодобово принести подяку присікати порушення складне завдання тематика курсової фігурний вислів хутряний магазин цитоване джерело шкірна чутливість шкіряна сумочка особистий рахунок прозовий вигляд робітничий колектив степінь завантаженості хутрова промисловість музикальна тема змістова відмінність задача уряду трагедійний жанр смаковий подразник хронологічна таблиця присадибна ділянка об’єктивістські ідеї цитатний конспект економічна задача зажурений вид урок змістовий виборний бюлетень термінова задача бік трикутника ділянка роботи лікувати нежить ставити запитання дискваліфікація лікаря |
- 6.030500 – Переклад
- Критерії та шкала оцінювання знань студентів
- Тематичний план курсу
- Програма курсу
- Модуль 1
- Мова як суспільне явище. Літературна мова.
- Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище.
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Явище синонімії в сучасній українській мові
- Тема 6. Антоніми
- Модуль 3 Лексика сучасної української мови за походженням, уживанням, стилістичним забарвленням
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Модуль 4 Фразеологія
- Тема 1. Фразеологія. Типи фразеологічних одиниць
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 3. Джерела української фразеології
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Теми для самостійного опрацювання
- Модуль 1 Мова як суспільне явище. Літературна мова. Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище. Сучасна українська мова
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Плющ н. Вимовні норми української літературної мови в умовах українсько-російської двомовності / н. Плющ [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://vesna.Org.Ua/txt/konf/derzh2000/36.Html
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Підготовка до модульної контрольної роботи модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Синоніми
- Тема 6. Антоніми
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Підготовка до модульної контрольної роботи Модуль 4 Фразеологія
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Завдання для самостійної та індивідуальної роботи
- 1. Теми для обговорення на заняттях
- 2. Вправи
- 1. Перекладіть текст. Розкажіть про роль мови в житті суспільства. Доведіть, що мова є суспільним явищем.
- 2. Прочитайте. Пригадайте і розкажіть, що ви знаєте про місце української мови серед інших мов світу.
- 3. Прочитайте текст. Що, на вашу думку, впливає на престиж мови? Чи поділяєте ви думки авторів цих рядків (якщо ні, то чому)?
- 8. Подані слова запишіть у дві колонки, поділивши їх на однозначні та багатозначні.
- 9. Побудуйте схеми семантичної структури поданих багатозначних слів. Визначте вид полісемії. Шерсть.
- 10. У наведених реченнях знайдіть слова у переносному значенні, вкажіть вид тропа.
- 11. З поданих речень випишіть омоніми та визначте їх типи.
- 12. Визначте, що являють собою підкреслені слова – багатозначність чи омонімію.
- 13. З’ясуйте значення нижченаведених міжмовних омонімів.
- 14. Розмежуйте значення поданих паронімів. При необхідності користуйтеся «Словником паронімів української мови».
- 15. Складіть речення з такими паронімами.
- 16. У поданих реченнях знайдіть антоніми. Згрупуйте їх за типами.
- 24. До поданих фразеологізмів доберіть слова-синоніми.
- 25. Користуючись словником, поясніть значення лінгвістичних термінів.
- 26. Перекладіть поданий текст та випишіть слова-терміни.
- 27. Серед поданих слів виділіть старослов’янізми, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 28. Серед поданих слів виділіть запозичені слова, вкажіть їх диференційні ознаки. Визначте, з яких мов вони запозичені.
- 29. Серед поданих слів виділіть власне українські слова, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 30. У наведених реченнях виділіть оказіоналізми, визначте спосіб їх виникнення.
- 36. З’ясуйте значення та розкласифікуйте подані фразеологізми.
- Термінологічний мінімум
- Штамп питання для самоконтролю Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Питання та завдання
- Поясніть значення слів:
- Зразок картки із завданнями для складання заліку
- Питання до екзамену Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Завдання для підготовки до екзамену
- Зразок екзаменаційної картки екзаменаційне завдання
- IV. Перекладіть українською мовою (5 балів).
- Список рекомендованої літератури
- Додаткова
- Сучасна українська мова (лексика та фразеологія)
- 6.030500 – Переклад