Introduction 147
1. Manuscript Standards 148
2. Reference Notes 149
OR 152
OR 156
8. The English Bible 164
Apocrypha and Septuagint 168
Pseudepigrapha 169
ВВЕДЕНИЕ: ЗАЧЕМ ЛЮДИ ПИШУТ?
Странный вопрос! Если бы не писали, не было бы книг, конечно. Не было бы книг – не было бы передачи информации, мыслей, настроений, исследований и т.д. Люди ограничились бы рассказами, легендами, передающимися от одного поколения к другому. Книги, материализованные мысли, несут в своих переплетах целые жизни, идеи, веру, боль и радость. Чьи-то судьбы стоят на наших полках, пылясь и время от времени приоткрывая нам себя, впускают нас в свой мир, неподвластный времени и обстоятельствам.
Чтобы написать что-то «стоящее», нужно здорово попотеть. Писательская деятельность – нелегкий труд. Труд вынашивания и рождения произведения – результат любви к жизни, искренности перед собой и отражения в зеркале своей души жизненных образов и картинок. Маяковский, непревзойденный в своем роде и стиле литератор, предлагал «приравнять перо к штыку». Уж он-то знал, как достаются эти строчки! Только честный человек способен написать что-либо, трогающее за живое, способное менять и созидать. Не только поэты, но и писатели также «ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души…». Отшлифованные до блеска строки Юлии Друниной, пытающейся объяснить нам, что же такое любовь, впиваются в душу лазерным лучом, пронзая насквозь и высвечивая в полумраке и пыли зеркала чувств:
Как объяснить слепому,
Слепому, как ночь, от рожденья
Буйство весенних красок,
Радуги наважденье?
Как объяснить глухому,
Как ночь, от рожденья глухому
Нежность виолончели
Или угрозу грома?
Как объяснить бедняге,
Рожденному с рыбьей кровью,
Тайну земного чуда,
Названного любовью?...
Чувствуете? Сколько красок, сколько жизни в этих простых, скомпонованных, грамматически оформленных, прорифмованных словах и фразах! А ведь это просто слова, просто мысли, облаченные в начертание…
Пишут для того, чтобы частичку своей души передать другому. Естественно, передать можно, только когда есть что передавать. Если же внутри пусто, как в барабане, читатель ничего не получит, сколько бы ни ожидал. Передавать ободрение и вдохновение ближнему, Божью волю, Его прощение – вот цель, стоящая перед писателем-христианином. Сделать это красочно и одновременно не пестро, не мельтеша и не рябя в глазах, коснуться струн души читательской аудитории, проведя по ним невидимым смычком слова и чувства!
Ничуть не меньше вдохновенности и чувства может присутствовать в статьях, написанных научным и публицистическим стилями. Владение языком, четкое знание области исследования плюс «одержимость» темой в сочетании с откровением свыше – это нужно богослову и исследователю. Курсовые и дипломные работы – прекрасная возможность освоить «неповоротливый и сухой» (как многие считают) язык богословия, отточить свой слог и выразить свежую, пульсирующую жизнью, мысль собственных представлений о Боге, Библии, Вселенной, Человеке. Вслушайтесь, вчитайтесь, проникнитесь – не прекрасно ли звучит у Льюиса: «Сердцевина христианской веры – в том, что смерть Христа каким-то образом оправдала нас в глазах Бога и дала нам возможность начать все сначала»25.
Чувствуете музыку и поэзию? А вот еще: «Богу ничего не нужно. Он породил ненужные существа, чтобы любить их и совершенствовать. Он творит мир, предчувствуя (или чувствуя? Для Него нет времени), как роятся мухи у креста, как больно касаться дерева израненной спиной, как перехватывает дыхание, когда обвиснет тело. Как нестерпимо болят руки, когда приходится вздохнуть. Господь – «хозяин», породивший своих паразитов. Вот она любовь…»26.
И это – богословие. Замес чувства и истины. Такие строки застревают в сознании «как вбитые гвозди», скрепляя собой пласты наших отрывочных представлений о разных вещах, превращая их в единый монолит восторженного познания Всевышнего.
Не стоит думать, что Льюис «выдал на гора» шедевры в первый же присест, как только взялся за авторучку. Несомненно, были многие и многие попытки, упражнения, разочарования и желания лучшего. Не зря ведь говорят, что «хороший писатель, как баскетболист, должен уметь часто и точно бросать в корзину»! Вспомните Мартина Идена, о котором писал Джек Лондон. Упорство и практика сделали обычного рабочего настоящим писателем. Пусть это ободрит всех, берущих перо в руки. Писать нужно и важно! И лучше всего начать это делать сейчас, когда перед вами стоит непреодолимая, на первый взгляд, задача: написать дипломную работу.
*****
Мебельщик был у себя в мастерской. В клетчатой рубашке с засученными рукавами, с карандашом за ухом, со стружками в волосах, опершись локтями на верстак, он разглядывал клочок бумаги, на котором небрежными линиями были начерканы контуры шкафа с протянутыми вдоль них стрелочками размеров. Какой-то незнакомец сегодня утром принес к нему этот эскиз и, вкратце объяснив, что он хочет, пообещал щедрую плату за готовое изделие. Единственной его просьбой было «сделать красиво».
Красиво… Легко сказать! Попробуй-ка сделать! Мебельщик почесывал затылок, поднимал на лоб очки, переводил взгляд с чертежа на груду досок, скользя взглядом по их кривизнам и сучковатостям. «Из чего делать? Из «этого»? Да-а-а…» Нелегкая задача – превратить бесформенность и корявость в ровность, пропорциональность и завитушки узоров… Прямо-таки рука не поднимается. Но время идет, медлить некогда.
Пришпилив эскиз над верстаком, мастер подошел к груде дерева. Вот первая доска… Приложен метр… Пойдет. Вторая, третья, четвертая… Так, это на полки… А эта совсем никуда, в сторону ее. Еще и еще. Это срежется при торцовке, а это уйдет в стружку. Солнечный луч, пробившись в мастерскую, игранул на блестящем металле станка. Взвизгнул диск пилы, со звоном принимая первую доску; фонтан опилок брызнул на каменный пол… Пошло дело.
Мебельщик работал сдержанно, красиво, вдохновенно. Он резал заготовки для темы, отрезая и сужая охват рассуждений. Горка общих вопросов-пунктов росла и росла, принимая новые идеи-детали. Сталь пилы обнажала фактуру предполагаемых высказываний, прожилки и извивы словосочетаний. Хорошо будет смотреться! Будет доволен Хозяин! Мастер вдыхал вдохновенье вместе с запахом стружки, клея, смолы. Песня, известная только одному ему, звучала в сердце. Он творил…
- Как писать и оформлять богословские работы на русском, украинском и английском языках Руководство Евро-Азиатской Аккредитационной Ассоциации Предисловие
- Часть 1
- 6. Оформление письменной работы 137
- 7. Защита дипломной работы 159
- Introduction 147
- 1. Стили
- 1.1. Научный стиль и его основные характеристики
- 1.1.1 Основные признаки научного стиля речи
- Пример научного стиля речи
- 1.1.2 Особенности научно-популярного стиля
- Пример научно-популярного стиля речи
- 1.2. Публицистический стиль
- 1.2.1 Характеристики публицистического стиля
- Пример публицистического стиля речи
- 2. Композиция письменной работы
- 2.1. Составляющие письменной работы
- 2.2. Взгляд на работу «сверху»
- Раздел 1. Раздел 2. Раздел 3. Раздел 4. Раздел 5.
- 2.3. Структура письменной работы
- Раздел 1……Раздел 2……Раздел 3……Раздел 4……
- Раздел 1. Композиция дипломной работы
- 3. Подготовительный этап написания работы
- 3.1. Обретение соответствующего настроя
- 3.2. Выбор темы
- 3.2.1 Что есть тема?
- 3.2.2 Границы и виды тем
- Виды тем36
- 3.3. Определение тезиса и составление предварительного плана
- 3.3.1 Что такое тезис и для чего он необходим?
- Примеры тезисов
- 3.3.2 Составление предварительного плана
- 3.4. Сбор материала
- 3.4.1 Как пользоваться библиотекой?
- 3.4.2 Чтение, классифицирование, архивирование материала
- 4. Работа над текстом
- 4.1. Наброски черновика
- 4.2. Что делать с цитатами?
- Пример цитаты с прописной буквы
- Пример цитаты со строчной буквы
- 4.3. Немного о предложениях
- 4.3.1 Порядок слов в предложении
- 4.3.2 Причастный и деепричастный обороты
- 4.3.3 Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения
- 4.4. Корректировка текста
- 5. Подготовка компьютера к использованию
- 5.1. Создание шаблона документа
- 5.1.1 Создание шаблона
- 5.1.2 Настройка шаблона
- 5.1.2.1 Настройка параметров страницы
- 5.1.2.2 Настройка форматирования
- 5.1.2.3 Настройка шрифта
- 5.1.2.4 Настройка отступов и интервалов
- Настройка Заголовка 1
- 5.1.2.2 Настройка стиля обычного текста
- 5.1.2.3 Настройка параметров библиографического списка
- 5.1.2.4 Сохранение составленного шаблона
- 5.2. Создание содержания
- Пример уровней заголовков
- 5.3.2 Работа с разными частями документа
- 5.3.3 Копирование нескольких фрагментов информации
- 5.4. Использование гиперссылок
- 5.4.1 Гиперссылки внутри одного документа
- 5.4.2 Гиперссылки между разными документами
- 5.4.3 Гиперссылки на web-ресурсы
- 6. Оформление письменной работы
- 6.1. Список использованных источников и литературы
- 6.1.1 Общие сведения
- 6.1.2 Общий порядок расположения библиографических данныхв сиил
- Порядок расположения данных об источнике
- 6.1.3 Оформление книг-однотомников
- 6.1.3.1 Правила оформления книг по автору (авторам)
- Вот пример составления библиографической записи книг с одним автором Примеры оформления книг по автору
- Примеры оформления книги, написанной несколькими авторами
- Примеры оформления книги, написанной древним автором
- Примеры оформления книг, написанных авторами-монахами
- Примеры оформления книг под заглавием, имеющих составителя
- 6.1.4 Оформление книг-многотомников
- Примеры оформления многотомных произведений
- 6.1.5 Оформление составных частей документов
- Примеры оформления статей из журналов
- Примеры оформления газетных статей
- Примеры оформления статей из собраний сочинений
- Примеры оформления статей из энциклопедий и словарей
- Оформление официальных и архивных документов
- Примеры оформления официальных документов
- Примеры оформления документов из архивов
- 6.1.7 Оформление нестандартных документов
- Примеры оформления источников с неизвестными авторами
- Примеры оформления неизданных источников, кустарной печати, листовок, протоколов
- Пример оформления данных о диссертации
- Примеры оформления аудио-, видео-, телепрограмм, интернет-публикаций
- Примеры оформления книг из электронных библиотек
- Цитаты, ссылки и сноски
- 6.2.1 Виды ссылок: внутритекстовые, затекстовые, подстрочные
- Пример оформления внутритекстовой ссылки
- Пример оформления библейской внутритекстовой ссылки
- Пример оформления затекстовой ссылки
- Примеры оформления подстрочных ссылок на источники в целом
- Примеры оформления подстрочных ссылок на фрагменты источников
- Примеры оформления подстрочных ссылок на один и тот же источник
- Пример оформления повторной подстрочной ссылки
- Пример оформления повторной подстрочной ссылки иностранного источника
- Пример оформления повторных ссылок при цитировании нескольких книг одного автора
- 6.3. Оформление заголовков
- 6.3.1 Общие сведения о заголовках
- 6.3.2 Правила оформления заголовков
- Введение
- 1. Оформление списка использованных источников и литературы в дипломных работах
- 1.1. Общие правила составления списка использованных источников и литературы в дипломных работах
- Заключение
- Приложение 1. Пример оформления титульного листа
- 6.6. Оформление титульного листа
- 7. Защита дипломной работы
- 7.1. Порядок проведения защиты дипломных работ
- Заключение
- Список использованных источников и литературы
- Приложение 1: «как делать нельзя!»
- Приложение 2: Модальные формы изложения
- Приложение 3: задачи и принципы рецензирования
- Приложение 4: лист оценки исследовательской работы(Приложение к рецензии)
- Приложение 5: список наиболее употребляемых сокращений
- 5.1 Сокращения библейских книг
- 5.1.1 Книги Ветхого Завета
- 5.1.2 Книги Нового Завета
- 5.1.3 Неканонические библейские книги
- Общепринятые сокращения
- 5.2.1 Общепринятые сокращения на русском языке
- 5.2.2 Общепринятые сокращения на иностранных языках
- 5.2.3 Общепринятые сокращения классических произведений
- Приложение 6: адреса ХристианскиХ журналОв и газет
- Приложение 7: рекомендации по написанию введений в исследовательских работах
- Приложение 8: пример оформления титульного листа дипломной работы
- 1. Вимоги до структури богословської роботи
- 1.1. Титульний аркуш богословської роботи
- 1.2. Зміст
- 1.3. Перелік умовних позначень, символів, одиниць, скорочень і термінів (за необхідності)
- 1.4. Вступ
- 1.5. Основна частина
- 1.6. Висновки
- 1.7. Список використаних джерел
- 2. Правила оформлення богословської роботи
- 2.1. Загальні вимоги
- 2.2. Нумерація
- 2.3. Ілюстрації
- 2.4. Правила цитування та посилання на використані джерела
- 2.4.1. Загальні вимоги до цитування
- 2.4.2. Вимоги до оформлення посилань
- 2.4.2.1. Посилання в тексті
- 2.4.2.1.1. Біблійні посилання
- 2.4.2.1.2. Рекомендовані посилання в богословських працях (підрядкові)
- 2.5. Оформлення бібліографічного опису
- 2.5.1. Загальні вимоги
- 2.5.2. Основні елементи бібліографічного опису
- 2.5.3. Оформлення списку використаних джерел
- 2.5.4. Бiблioгpaфiчний oпиc джepeл, oпyблiкoвaниx y вcecвiтнiй кoмп'ютepнiй мepeжi Internet (Woгld Wide Web).
- 2.5.5. Приклади оформлення бібліографічного опису у списку використаних джерел
- 2.6. Додатки
- 2.7. Правила подання кількісної інформації
- 3. Стиль викладу в богословських роботах
- 4. Словник рекомендованих богословських термінів та імен
- 5. Правописні вказівки
- 5.1. Адаптація термінів грецького походження на -
- 5.2. Транслітерація початкової йоти перед голосним у словах, запозичених з грецької мови
- 5.3. Транслітерація грецької літери
- 5.4. Правила написання великої літери в релігійній лексиці
- 1. З великої літери пишуться всі слова:
- 2. З великої літери пишеться перше слово:
- Часть 3
- 1. Manuscript Standards
- 2. Reference Notes
- 2.2. Forms of notes
- 2.3. Preparing notes on books
- 2.3.2. Title of book
- Volume number and page number
- 3. Bibliography
- 3.1. Preparing a Bibliography
- 3.1.1. Author’s name
- 3.1.2. Title of book or article
- 3.1.3. Name of editor, translator, or compiler
- 3.1.4. Edition number, if other than the first
- 3.1.5. Facts of publication
- 3.1.6 Page numbers
- 4. Parenthetical References and Reference Lists
- 5. Examples of Reference Notes, Bibliographies, and Parenthetical References
- 5.1 A book by a single author:
- 5.2 A book by two or three authors:
- 5.3 A book by more than three authors:
- B Scott, Bernard Brandon, Margaret Dean, Kristen Sparks, and Frances LaZar. Reading New Testament Greek. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1993.
- 5.4 Editor or compiler as “author”:
- 5.5 Author’s work edited by another:
- 5.6 Author’s work translated by another:
- 5.7 A multi-volume work
- 5.8 An article in an edited volume:
- 5.9 A revised edition:
- 5.10 A reprinted edition:
- 5.11 A book in a series:
- 6. Sources in Languages other than English
- 6.1. Name of author:
- 6.2. Title of book or article
- 7. Translated Sources
- 7.1. Name of author
- 7.2. Name of publication and publication information
- 8. The English Bible
- 8.1. English translations
- 8.2. Use of Abbreviations
- 8.3 Bible Versions in English58
- 8.4. English Abbreviations of Books of the Bible, Apocrypha, and Pseudepigrapha
- Apocrypha and Septuagint
- Pseudepigrapha
- 9. Electronic Sources
- 9.1 Citing electronic sources
- 9.1.1. Physical entities
- 9.1.1.1. A text on cd-rom:
- 9.1.1.2. An issue of a previously published journal on cd-rom:
- 9.1.1.3. A previously published book on cd-rom:
- 9.1.2 On-line sources
- 9.1.2.1. On-line article, previously published:
- 9.1.2.2. On-line article, not previously published:
- Appendix 1
- Appendix 2 Geographical Names and Abbreviations
- Abbreviations of States, Provinces, and Countries
- Appendix 3 List of Common Capitalizations