6.030500 – Переклад
(кредитно-модульна система)
Харків
Видавництво НУА
2008
УДК 811.161.2’373(072+075.8)
ББК 811.411.1-3р30-2
С 91
Затверджено на засіданні кафедри українознавства Народної української академії
Протокол № 11 від 02.06.2008.
У п о р я д н и к Т. М. Берест
Р е ц е н з е н т канд. філол. наук Г. В. Хмара
С 91
Пропоновані методичні рекомендації містять програму курсу «Сучасна українська мова» для студентів І курсу факультетуту «Референт-перекладач», укладену згідно з інтегрованою програмою безперервної освіти з української мови та відповідно до вимог кредитно-модульної системи; плани практичних занять, методичні рекомендації для підготовки до занять, теми й завдання для самостійної та індивідуальної роботи, а також критерії оцінювання знань студентів із цієї дисципліни.
УДК 811.161.2’373(072+075.8)
ББК 811.411.1-3р30-2
© Народна українська академія, 2008
З М І С Т
Вступ 4
Критерії та шкала оцінювання знань студентів 5
Тематичний план курсу 7
Програма курсу 9
Модуль 1. Мова як суспільне явище. Літературна мова.
Функціональні стилі сучасної української мови 9
Модуль 2. Лексика. Лексико-семантичні групи слів 12
Модуль 3. Лексика сучасної української мови за походженням,
уживанням, стилістичним забарвленням 19
Модуль 4. Фразеологія 25
Теми для самостійного опрацювання 28
Модуль 1. 29
Модуль 2. 34
Модуль 3 40
Модуль 4 45
Завдання для самостійної та індивідуальної роботи 47
Вправи 47
Термінологічний мінімум 59
Питання для самоконтролю 63
Питання та завдання до заліку 68
Зразок картки із завданнями для складання заліку 71
Питання до екзамену 73
Завдання для підготовки до екзамену 76
Зразок екзаменаційної картки 79
Список рекомендованої літератури 81
Словники 82
В С Т У П
Курс сучасної української літературної мови тісно пов’язаний із професійною підготовкою в Україні викладача іноземних мов, перекладача, учителя, вихователя та будь-якого спеціаліста-гуманітарія. Серед завдань курсу – актуалізація знань про лексичний склад та систему функціональних стилів сучасної української літературної мови; подання теоретичної основи для стилістично доцільного перекладу з інших мов.
До посібника включено матеріал з лексикології та фразеології, який подається під кутом зору специфіки використання, перекладу та стилістичних можливостей мовних одиниць.
Мета курсу :
Вдосконалення знань та навичок із сучасної української мови та культури мовлення, набутих у школі;
засвоєння науково-теоретичних основ лінгвістичних студій;
набуття навичок стилістичного редагування текстів, у тому числі документів;
поглиблення навичок з української орфографії та орфоепії.
Завдання курсу:
подати теоретичну основу для стилістично доцільного перекладу з інших мов;
виробити навички стилістичної диференціації лексики та фразеології сучасної української мови;
засвоїти основоположні принципи українського правопису;
навчити студентів володіти засобами фоностилістики, лексичної стилістики, морфологічної стилістики та стилістичного синтаксису української мови.
виробити навички редагування ділових текстів.
Курс складається із чотирьох змістових модулів.
Перший модуль «Мова як суспільне явище. Літературна мова. Функціональні стилі сучасної української мови».
Другий модуль «Лексика. Лексико-семантичні групи слів».
Третій модуль «Лексика сучасної української мови за походженням, уживанням, стилістичним забарвленням».
Четвертий модуль «Фразеологія».
- 6.030500 – Переклад
- Критерії та шкала оцінювання знань студентів
- Тематичний план курсу
- Програма курсу
- Модуль 1
- Мова як суспільне явище. Літературна мова.
- Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище.
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Явище синонімії в сучасній українській мові
- Тема 6. Антоніми
- Модуль 3 Лексика сучасної української мови за походженням, уживанням, стилістичним забарвленням
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Модуль 4 Фразеологія
- Тема 1. Фразеологія. Типи фразеологічних одиниць
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 3. Джерела української фразеології
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Теми для самостійного опрацювання
- Модуль 1 Мова як суспільне явище. Літературна мова. Функціональні стилі сучасної української мови
- Тема 1. Мова як суспільне явище. Сучасна українська мова
- Тема 2. Українська мова в колі інших мов світу
- Тема 3. Поняття літературної мови
- Плющ н. Вимовні норми української літературної мови в умовах українсько-російської двомовності / н. Плющ [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://vesna.Org.Ua/txt/konf/derzh2000/36.Html
- Тема 4. Стилі та форми мовлення
- Підготовка до модульної контрольної роботи модуль 2 Лексика. Лексико-семантичні групи слів
- Тема 1. Лексикологія. Предмет лексикології. Лексичне значення слова
- Тема 2. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- Тема 3. Омоніми
- Тема 4. Пароніми
- Тема 5. Синоніми
- Тема 6. Антоніми
- Тема 1. Склад лексики сучасної української мови за походженням
- Тема 2. Стилістична диференціація лексики сучасної української мови
- Тема 3. Лексика української мови з точки зору вживання
- Тема 4. Активна і пасивна лексика сучасної української мови
- Тема 5. Лексикографія
- Підготовка до модульної контрольної роботи Модуль 4 Фразеологія
- Тема 2. Трансформація та переклад фразеологічних одиниць
- Тема 4. Стилістичне використання фразеологізмів
- Завдання для самостійної та індивідуальної роботи
- 1. Теми для обговорення на заняттях
- 2. Вправи
- 1. Перекладіть текст. Розкажіть про роль мови в житті суспільства. Доведіть, що мова є суспільним явищем.
- 2. Прочитайте. Пригадайте і розкажіть, що ви знаєте про місце української мови серед інших мов світу.
- 3. Прочитайте текст. Що, на вашу думку, впливає на престиж мови? Чи поділяєте ви думки авторів цих рядків (якщо ні, то чому)?
- 8. Подані слова запишіть у дві колонки, поділивши їх на однозначні та багатозначні.
- 9. Побудуйте схеми семантичної структури поданих багатозначних слів. Визначте вид полісемії. Шерсть.
- 10. У наведених реченнях знайдіть слова у переносному значенні, вкажіть вид тропа.
- 11. З поданих речень випишіть омоніми та визначте їх типи.
- 12. Визначте, що являють собою підкреслені слова – багатозначність чи омонімію.
- 13. З’ясуйте значення нижченаведених міжмовних омонімів.
- 14. Розмежуйте значення поданих паронімів. При необхідності користуйтеся «Словником паронімів української мови».
- 15. Складіть речення з такими паронімами.
- 16. У поданих реченнях знайдіть антоніми. Згрупуйте їх за типами.
- 24. До поданих фразеологізмів доберіть слова-синоніми.
- 25. Користуючись словником, поясніть значення лінгвістичних термінів.
- 26. Перекладіть поданий текст та випишіть слова-терміни.
- 27. Серед поданих слів виділіть старослов’янізми, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 28. Серед поданих слів виділіть запозичені слова, вкажіть їх диференційні ознаки. Визначте, з яких мов вони запозичені.
- 29. Серед поданих слів виділіть власне українські слова, вкажіть їх диференційні ознаки.
- 30. У наведених реченнях виділіть оказіоналізми, визначте спосіб їх виникнення.
- 36. З’ясуйте значення та розкласифікуйте подані фразеологізми.
- Термінологічний мінімум
- Штамп питання для самоконтролю Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Питання та завдання
- Поясніть значення слів:
- Зразок картки із завданнями для складання заліку
- Питання до екзамену Модуль 1
- Модуль 2
- Модуль 3
- Модуль 4
- Завдання для підготовки до екзамену
- Зразок екзаменаційної картки екзаменаційне завдання
- IV. Перекладіть українською мовою (5 балів).
- Список рекомендованої літератури
- Додаткова
- Сучасна українська мова (лексика та фразеологія)
- 6.030500 – Переклад