2.«Толковый словарь живого великорусского языка» в. И. Даля
Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) – моряк и военный врач, писатель и этнограф, человек, которого дарил своей дружбой Пушкин и о рассказах которого тепло отзывался Белинский, в историю русской лексикографии вошел как автор замечательного толкового словаря, над которым он работал более полувека. В его словаре примерно 200 000 слов. Так богато русская лексика не представлена ни в одном другом словаре. Даль включил в словарь не только лексику литературного языка, но и огромное количество простонародных, областных слов, профессионализмов и т. д.
Издания:
1ое издание: (1863 – 1866 гг.).
2ое издание: (1880 – 1882 гг.) вышло уже после смерти автора.
3ье издание: (1903 – 1909 гг.) редактором был И. А. Бодуэн де Куртенэ. Подверг словарь научной обработке.
4ое издание: (1912 – 1914 гг.) ничем не отличалось от 3ьего.
В советское время словарь был переиздан дважды.
5ье издание: (1935 г.) фототипическим способом было воспроизведено второе издание.
6ое издание: (1955 г.), заново набранное и напечатанное со второго издания.
Самое заметное отличие словаря Даля от всех других толковых словарей русского языка (начиная от «Словаря Академии Российской» и кончая «Словарем современного русского литературного языка» АН СССР, 1950 – 1965 гг.) в том, что это не нормативный словарь. Нормативный словарь – это словарь, оценивающий, отбирающий и стилистически характеризующий лексику.
Нормативность достигается прежде всего отбором лексики. Составители нормативного словаря включают в него не всю известную лексику, а лексику общенародную, делая исключение для сравнительно небольшого количества слов областных, специальных и некоторых других. Далее, нормативный словарь, оценивая и стилистически характеризуя отобранную лексику, содержит более или менее разработанную систему стилистических помет (прост., разг., книжн. и т. п.). Даль не отбирал лексику: он старался включить в свой словарь все известные ему русские слова: и обиходные, и книжные, и профессиональные, и областные. Диалектную лексику он собирал в течение многих лет: изучал словари, слушал и записывал народную речь. Стилистических помет в словаре Даля нет. Автор словаря, конечно, понимал и чувствовал, что русские слова стилистически неоднородны, но считал, что не дело лексикографа навязывать читателю какие-то стилистические оценки.
Вообще идея нормативности была чужда Далю как лексикографу. Правда, слова узко областного употребления Даль снабжал пометами: юж., зап., арх. (архангельское), вят. (вятское) и т. п.
Отличается словарь Даля от большинства других толковых словарей русского языка и характером толкования слов. Во многих случаях Даль не толкует слово, не объясняет его значение, а подбирает ряд синонимов к этому слову или прибегает к энциклопедическому описанию вещи.
Особенно упорно искал Даль русские синонимы к заимствованным словам. Заимствованной лексики Даль вообще не любил, считая, что заимствование слов – процесс ненужный и даже вредный для русского языка. По мнению Даля, любое слово нерусского происхождения могло быть заменено равноценным русским словом. В борьбе с заимствованными словами Даль не заходил очень далеко. В его словаре присутствуют слова такого типа.
Борьба Даля с «иностранщиной» заключалась не в механическом отбрасывании заимствованных слов, а в стремлении подобрать к ним как можно более точные синонимы, а тем самым доказать ненужность «чужих» слов. Иногда Даль не мог подобрать слова такого рода. Тогда он придумывал слова, составляя их из русских морфем. Трудно сказать какие слова придумал Даль, а какие он услышал в диалектах разных народов.
Энциклопедический характер толкования многих русских слов виден на примере словарных статей баня, уда, топор и многих других. Даль не просто объясняет значение слова баня, а рассказывает о русской бане, описывает ее устройство.
Слова в словаре расположены по гнездовому принципу. В одно гнездо, в одну словарную статью Даль включал слова данного корня, начинающиеся на ту же букву, что и заглавное слово статьи. Например, говорить – говориться, говорение, говор, говорун, говорливый и др. Но слов разговор, переговоры, договаривать, сговор и пр. в этой статье искать не следует: они даны в другой группе.
Гнездовой способ наглядно показывает богатство русского словообразования, но имеет два существенных недостатка: 1. Найти нужное слово в «гнездовом» словаре иногда затруднительно; 2. Принцип составления статей по гнездам обязывает составителя словаря быть хорошим этимологом, чтобы не ошибиться при составлении гнезд. Конечно, в большинстве случаев Даль правильно разносил слова по гнездам, но в его словаре есть и ряд ошибок, неточностей, непоследовательностей в составлении словарных статей.
Более серьезными надо считать ошибки обратного порядка: объединение в одном гнезде разных по смыслу и по происхождению корней. Так, в одной словарной статье помещены слова вол и волынка; ось и острый, хотя у них – разные корни. Это ошибка.
Некоторые омонимы иностранного происхождения тоже даны у Даля в одном гнезде: штоф (мера объема вина) и штоф (ткань); фокус (термин оптики) и фокус (трюк).
Иногда Даль сближает слова этимологически верно, но смысловой связи между этими словами уже нет, и при работе над словарем трудно догадаться, что, например, слово макушка надо искать в гнезде с заглавным словом мак (макушка – первоначально головка мака), а слово лютик – под словом лютый (лютик – цветок с едким, «лютым» соком).
Иллюстрации (т. е. примеры, подтверждающие значение слова, помогающие раскрыть значение) в словаре Даля – это большей частью народные пословицы, поговорки, прибаутки, загадки и т. п. Около 30 000 пословиц и поговорок русского народа размещено в гнездах словаря.
Иллюстраций, взятых из произведений писателей, в словаре Дале мало.
О грамматической характеристике слов Даль почти не заботился, указывая только род существительных и приводя (нечасто) некоторые глагольные формы.
Этимологические пометы в словаре даны главным образом при заимствованных словах: автограф греч., администрация лат., кортеж франц. и т. п. Попытки этимологического сближения незаимствованных слов иногда удачны (стол - стлать), иногда неудачны (рожь - родить).
- 1.Место русского языка среди других языков мира
- 2.Современный язык
- 3.Литературный язык
- 4.Литературный язык и язык художественной литературы
- Слово как единица лексики
- 1.Понятие о лексике и лексикологии
- 2.Сущность слова. Слово как основной элемент языка
- 3.Изучение слова в фонетике, грамматике и лексикологии
- 4.Обобщающая роль слова. Слово и понятие.
- Типы полисемии
- 1.Метафора
- 2.Метонимия
- 3.Синекдоха
- 1.Понятие об омонимах
- 2.Типы омонимов
- 3.Происхождение омонимов
- 4.Использование омонимов в речи
- Синонимы и антонимы.
- 1.Понятие о синонимах
- 2.Типы синонимов
- 3.Использование синонимов в речи
- 4.Антонимы
- Фонетическое освоение
- Графическое освоение
- Грамматическое освоение
- Лексическое освоение
- Другие явления, связанные с заимствованием слов
- 2.Приметы старославянизмов
- 3.Место старославянизмов в русской лексике
- 1.Историзмы
- 2.Архаизмы
- Типы архаизмов
- Архаизмы в современных текстах
- Неологизмы
- 1.Понятие о диалектизме. Виды диалектизмов.
- 2.Отношение к диалектизмам. Диалектизмы в современных текстах
- 1.Разговорная лексика
- 2.Просторечная лексика
- 3.Признаки лексики устной речи
- 1.Книжная лексика
- 2.Высокая лексика
- 3.Официальная лексика
- 4.Признаки слов, относящихся к лексике письменной речи
- 1.Использование лексики письменной речи
- 2.Использование лексики устной речи
- 3.Особые случаи использования лексики разных стилистических пластов. Смешение стилей
- Деление русской лексики с точки зрения экспрессивно - стилистической
- 1.Понятие о толковом словаре. Краткая характеристика русских толковых словарей дооктябрьского периода
- 2.«Толковый словарь живого великорусского языка» в. И. Даля
- 3. «Толковый словарь русского языка» под редакцией проф. Д. Н. Ушакова
- 4. «Словарь русского языка» в 4-х томах ан ссср («Малый академический»)
- 5. «Словарь современного русского литературного языка» («Большой академический»)
- 6. «Словарь русского языка» с. И. Ожегова