1.4. Функциональные стили литературного языка
Речь в официальной обстановке (выступление на научной конференции, на деловом совещании, на встрече парламентеров, чтение лекции, урок в школе) отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке (разговор за праздничным столом, дружеская беседа, диалог за обедом, ужином дома). В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.
В современном русском литературном языке выделяются книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.
Некоторые ученые выделяют еще в качестве функционального стиля художественный (художественно-беллетристический), то есть язык художественной литературы. Однако эта точка зрения вызывает справедливые возражения. Писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, так что художественная речь не представляет собой системы однородных языковых явлений. Напротив, художественная речь лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, её специфика зависит от особенностей индивидуально-авторских стилей.
Стили литературного языка прежде всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. Если сопоставить синонимические слова (обличье – облик, нехватка – дефицит, напасть – злоключение, потеха – развлечение, переделка – преобразование, вояка – воин, глазник – окулист, врун – лжец, большущий – гигантский, растранжирить – расточить, плакаться – сетовать), то нетрудно заметить, что эти синонимы отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.
Помимо понятия и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравните: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный (положительная оценка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка). В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны. В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении.
Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.
Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют их специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном и техническом стилях. Её назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины – биметалл, центрифуга, стабилизатор; медицинские термины – рентген, ангина, диабет; лингвистические термины – морфема, аффикс, флексия и др.).
Для публицистического стиля характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).
В деловом стиле – официальной переписке, правительственных актах, речах – употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (решение), препровождать, входящий (номер).
В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные – в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).
К разговорной примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики явлений и предметов реальной действительности. Например: братва, обжора, барахло, брехня, глотка, плюгавый, бузить и др. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.
Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными.
Чтобы нагляднее представить особенности каждого функционального стиля литературного языка, приведем примеры текстов, относящихся к разным стилям.
- Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
- Содержание модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- Модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- Тема 1. Язык и его свойства
- 1.1. Язык как знаковая система
- 1.2. Формы языка
- 1.3. Слово как единица языка. Понятие и слово
- 1.4. Функциональные стили литературного языка
- 1. Научный стиль
- 2. Официально-деловой стиль
- 3. Публицистический стиль
- 4. Разговорный стиль
- Тема II. Лексические и стилистические нормы русского литературного языка
- 2.1. Многообразие значений слова. Омонимия
- 2.2. Лексическая синонимия, антонимия, паронимия
- Запомните!
- 2.3. Нарушения в использовании слов и фразеологизмов: многословие, лексическая неполнота, алогизм. Стилистическая оценка заимствованных слов
- Стилистическая оценка заимствованных слов
- Правильное употребление фразеологизмов
- 2.4. Словари русского языка
- Тема iiі. Орфографические и пунктуационные нормы русского литературного языка
- 3.1. Правописание гласных и согласных Правописание гласных
- Внимание!
- I. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в корне слова
- II. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в окончаниях и суффиксах
- Запомните!
- Запомните! Буква ы после ц в корне слова:
- Правописание согласных
- Внимание! Для запоминания глухих согласных:
- Запомните!
- Непроизносимые согласные в корне слова:
- 3.2. Правописание приставок Правописание приставок
- 3.3. Правописание сложных слов Правописание сложных слов
- 3.4. Правописание частей речи
- Внимание! Прилагательные с суффиксом -ян-: исключения:
- В окне стеклянное стекло, деревянная рама и оловянные шпингалеты и ручки.
- Запомните! Дефис в неопределенных местоимениях:
- Внимание! Для верного определения начальной формы глагола:
- I спряжение II спряжение
- Правописание нн и в причастиях и отглагольных прилагательных Запомните! н и нн в прилагательных:
- Внимание! Вопросы, на которые отвечают наречия:
- Запомните! Наречия на шипящую – исключения:
- 3.5. Знаки препинания в простом предложении
- Тире между подлежащим и сказуемым
- Тире в неполном предложении
- Интонационное и соединительное тире
- Знаки препинания в предложениях с однородными членами
- Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
- Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- 3.6. Знаки препинания в сложном предложении
- 3.7. Знаки препинания при прямой речи. Сочетания знаков препинания
- Сочетания знаков препинания
- Орфографический минимум
- Тема IV. Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
- 4.1. Особенности произношения безударных гласных и согласных
- Произношение безударных гласных звуков
- Произношение согласных звуков
- 4.2. Произношение иностранных слов, имён и отчеств Особенности произношения иностранных слов
- Как звучат имена и отчества
- 4.3. Литературные ударения
- 4.4. Нарушения акцентологических и орфоэпических норм русского литературного языка и пути их преодоления
- Основные орфоэпические ошибки
- Тема V. Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка
- 5.1. Употребление словоформ разных частей речи
- Колебания в грамматическом роде имён существительных
- Вариантность падежных окончаний
- Ошибки в образовании и употреблении форм имён прилагательных
- Ошибки в употреблении местоимений
- Употребление глагольных форм
- 5.2. Многообразие синтаксических конструкций
- 5.3. Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого. Правильное построение предложений Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого
- Правильное построение предложений
- 5.4. Варианты согласования определений и приложений. Варианты управления Варианты согласования определений и приложений
- Варианты управления
- Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- Тема VI. Культура речевого общения
- 6.1. Речевой этикет. Формулы речевого этикета
- 6.2. Обращение в русском речевом этикете
- 6.3. Речевая культура вопросов и ответов
- Типы вопросов
- Перспективная стратегия ответов на вопросы
- 6.4. Деловая беседа. Деловые переговоры Деловая беседа
- Деловые переговоры
- Тема VII. Мастерство публичного выступления
- 7.1. Композиция публичного выступления
- 7.2. Контакт оратора с аудиторией
- 7.3. Подготовка публичного выступления
- 7.4. Выступление с публичной речью
- Тема VIII. Научный стиль речи
- 8.1. Языковые и структурные особенности научного стиля речи
- 8.2. Виды научных текстов. Их характеристики и оформление
- Образец оформления титульного листа научной работы в вузе
- Нормы ударения в русском языке
- 8.3. Особенности курсовой и дипломной работы. Библиографическое описание
- 8.4. Презентация результатов учебной и научной деятельности
- Этапы подготовки презентации:
- Тема iх. Официально-деловой стиль речи
- 9.1. Деловая документация. Образцы документов
- Личные документы
- Заявление
- Доверенность
- Резюме Субботина Юлия Константиновна
- Автобиография
- Распорядительные документы
- Структура и содержание распорядительного документа
- Административно-организационные документы
- Информационно-справочные документы
- Объяснительная записка
- 9.2. Деловое письмо. Виды деловых писем
- 9.3. Формы деловых коммуникаций
- Речевая самопрезентация
- 9.4. Унификация языка документов
- Склонение числительных
- Литература основная
- Дополнительная
- Словари и справочные издания
- Информационные ресурсы
- Учебные пособия в электронном варианте
- Донбасская национальная академия строительства и архитектуры