Правильное употребление фразеологизмов
К лексическим нормам относятся и правила употребления фразеологических оборотов.
Фразеологизм – это неделимое, целостное по своему значению устойчивое сочетание слов, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Его ещё называют идиомой, или устойчивым сочетанием слов. Если известен автор фразеологического оборота, то последний называется крылатым словом.
При употреблении фразеологических оборотов возможны следующие ошибки:
• использование фразеологических оборотов без учёта их семантики,
• искажение грамматической формы компонента фразеологического оборота,
• замена компонента фразеологического оборота или его пропуск,
• контаминация фразеологического оборота.
Для фразеологизмов характерно постоянство состава. Никому не придет в голову вместо кот наплакал сказать «кошка наплакала», вместо раскинуть умом – «разбросить умом» или «раскинуть головой».
Большинство фразеологизмов не допускает включения новых слов. Так, есть фразеологизмы потупить голову, потупить взор, но нельзя сказать: низко потупить голову, еще ниже потупить печальный взор.
Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются формы слов. Нельзя сказать бить баклушу, вытачивать лясу, заменив формы множественного числа баклуши, лясы формами единственного числа.
Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять местами слова в выражениях ни свет ни заря; все течет, все изменяется, хотя смысл, казалось бы, не пострадал бы, если бы мы сказали: Все изменяется, все течет.
Главное условие правильности речи – употребление фразеологизмов в соответствии с их точным значением. Недопустимо искажение смысла устойчивых сочетаний. Такие ошибки делают плохие ораторы. Например, на традиционном празднике «последнего звонка» в одном институте первокурсник свое выступление начал довольно странно: Сегодня мы провожаем в последний путь своих старших товарищей... А рассказывая о веселом выпускном вечере, юноша заметил: Мы спели свою лебединую песню и долго танцевали.
Фразеологизмы, как правило, употребляются в образном значении, однако в некоторых случаях содержание речи подсказывает их неправильное толкование, например: В этом году Аэрофлоту удалось удержать поток пассажиров на высоком уровне; Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь (ходят на крыльях?).
Невнимательные к своей речи ораторы и авторы чаще всего искажают состав фразеологизмов. При этом ошибочно вставляют в устойчивые сочетания лишние слова, например: Писатель идет в одну ногу со своим временем; Главным гвоздем программы на этом вечере было выступление фокусника. Недопустимо смешение (контаминация) фразеологизмов, например: Здесь собрался узкий круг ограниченных людей (узкий круг, ограниченный круг людей); Его поймали на честном слове (поймали на слове, честное слово). Контаминацию фразеологических оборотов мы наблюдаем, например, во фразе: "раздавая почести, председатель начал мерить всех под одну гребенку" (надо: или "стричь под одну гребенку", или "мерить на один аршин").
Не может быть оправдано и сокращение фразеологизмов, однако иногда их приводят неточно, опуская то или иное слово. Например, говорят: это усугубляющее обстоятельство (вместо усугубляющее вину обстоятельство). Ошибочно усеченные фразеологизмы теряют смысл, употребление их в речи может приводить к абсурдности высказывания: Успехи этого ученика желают лучшего (вместо оставляют желать лучшего); Тренер Вильямсон сделал хорошую мину (опущено: при плохой игре).
Нередко происходит искажение лексического состава фразеологизмов: Не мудрствуя долго (вместо лукаво). Ложные ассоциации иногда порождают смешные и нелепые ошибки: Вот поди разберись, кто из них прячет топор за пазухой (держит камень за пазухой); Чем дальше в лес, тем больше щепки летят; Это дело гроша выеденного не стоит.
Изменение состава фразеологизма может быть вызвано обновлением грамматических форм, например: Дети заморили червячков и развеселились (нельзя использовать множественное число вместо единственного во фразеологизме заморить червячка); Голова ее убелена сединой (вместо сединами); Был он не из робкой десятки (робкого десятка).
В составе фразеологизмов нельзя допускать искажения предлогов: Он никогда не думал, что эти слова сбудутся в его судьбе с полной мерой (вместо в полной мере). Некоторым фразеологизмам «не везет» – в них то и дело заменяют предлоги: ставить точки на и (вместо над и); семи пядей на лбу (во лбу). Неправильный выбор падежных форм и предлогов в фразеологизмах порождает такие «странные» ошибки: скрепя сердцем, власти придержащие, скатерть ему на дорогу, в голове идет кругом. Чтобы избежать подобных ошибок, необходимо чаще обращаться к фразеологическим словарям.
- Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
- Содержание модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- Модуль I. Язык и его свойства. Нормы русского литературного языка
- Тема 1. Язык и его свойства
- 1.1. Язык как знаковая система
- 1.2. Формы языка
- 1.3. Слово как единица языка. Понятие и слово
- 1.4. Функциональные стили литературного языка
- 1. Научный стиль
- 2. Официально-деловой стиль
- 3. Публицистический стиль
- 4. Разговорный стиль
- Тема II. Лексические и стилистические нормы русского литературного языка
- 2.1. Многообразие значений слова. Омонимия
- 2.2. Лексическая синонимия, антонимия, паронимия
- Запомните!
- 2.3. Нарушения в использовании слов и фразеологизмов: многословие, лексическая неполнота, алогизм. Стилистическая оценка заимствованных слов
- Стилистическая оценка заимствованных слов
- Правильное употребление фразеологизмов
- 2.4. Словари русского языка
- Тема iiі. Орфографические и пунктуационные нормы русского литературного языка
- 3.1. Правописание гласных и согласных Правописание гласных
- Внимание!
- I. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в корне слова
- II. Гласные о е(ё) после шипящих ж, ч, ш, щ в окончаниях и суффиксах
- Запомните!
- Запомните! Буква ы после ц в корне слова:
- Правописание согласных
- Внимание! Для запоминания глухих согласных:
- Запомните!
- Непроизносимые согласные в корне слова:
- 3.2. Правописание приставок Правописание приставок
- 3.3. Правописание сложных слов Правописание сложных слов
- 3.4. Правописание частей речи
- Внимание! Прилагательные с суффиксом -ян-: исключения:
- В окне стеклянное стекло, деревянная рама и оловянные шпингалеты и ручки.
- Запомните! Дефис в неопределенных местоимениях:
- Внимание! Для верного определения начальной формы глагола:
- I спряжение II спряжение
- Правописание нн и в причастиях и отглагольных прилагательных Запомните! н и нн в прилагательных:
- Внимание! Вопросы, на которые отвечают наречия:
- Запомните! Наречия на шипящую – исключения:
- 3.5. Знаки препинания в простом предложении
- Тире между подлежащим и сказуемым
- Тире в неполном предложении
- Интонационное и соединительное тире
- Знаки препинания в предложениях с однородными членами
- Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
- Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- 3.6. Знаки препинания в сложном предложении
- 3.7. Знаки препинания при прямой речи. Сочетания знаков препинания
- Сочетания знаков препинания
- Орфографический минимум
- Тема IV. Акцентологические и орфоэпические нормы русского литературного языка
- 4.1. Особенности произношения безударных гласных и согласных
- Произношение безударных гласных звуков
- Произношение согласных звуков
- 4.2. Произношение иностранных слов, имён и отчеств Особенности произношения иностранных слов
- Как звучат имена и отчества
- 4.3. Литературные ударения
- 4.4. Нарушения акцентологических и орфоэпических норм русского литературного языка и пути их преодоления
- Основные орфоэпические ошибки
- Тема V. Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка
- 5.1. Употребление словоформ разных частей речи
- Колебания в грамматическом роде имён существительных
- Вариантность падежных окончаний
- Ошибки в образовании и употреблении форм имён прилагательных
- Ошибки в употреблении местоимений
- Употребление глагольных форм
- 5.2. Многообразие синтаксических конструкций
- 5.3. Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого. Правильное построение предложений Варианты грамматической связи подлежащего и сказуемого
- Правильное построение предложений
- 5.4. Варианты согласования определений и приложений. Варианты управления Варианты согласования определений и приложений
- Варианты управления
- Модуль II. Устное и письменное речевое общение
- Тема VI. Культура речевого общения
- 6.1. Речевой этикет. Формулы речевого этикета
- 6.2. Обращение в русском речевом этикете
- 6.3. Речевая культура вопросов и ответов
- Типы вопросов
- Перспективная стратегия ответов на вопросы
- 6.4. Деловая беседа. Деловые переговоры Деловая беседа
- Деловые переговоры
- Тема VII. Мастерство публичного выступления
- 7.1. Композиция публичного выступления
- 7.2. Контакт оратора с аудиторией
- 7.3. Подготовка публичного выступления
- 7.4. Выступление с публичной речью
- Тема VIII. Научный стиль речи
- 8.1. Языковые и структурные особенности научного стиля речи
- 8.2. Виды научных текстов. Их характеристики и оформление
- Образец оформления титульного листа научной работы в вузе
- Нормы ударения в русском языке
- 8.3. Особенности курсовой и дипломной работы. Библиографическое описание
- 8.4. Презентация результатов учебной и научной деятельности
- Этапы подготовки презентации:
- Тема iх. Официально-деловой стиль речи
- 9.1. Деловая документация. Образцы документов
- Личные документы
- Заявление
- Доверенность
- Резюме Субботина Юлия Константиновна
- Автобиография
- Распорядительные документы
- Структура и содержание распорядительного документа
- Административно-организационные документы
- Информационно-справочные документы
- Объяснительная записка
- 9.2. Деловое письмо. Виды деловых писем
- 9.3. Формы деловых коммуникаций
- Речевая самопрезентация
- 9.4. Унификация языка документов
- Склонение числительных
- Литература основная
- Дополнительная
- Словари и справочные издания
- Информационные ресурсы
- Учебные пособия в электронном варианте
- Донбасская национальная академия строительства и архитектуры