§ 1.3. Употребление прилагательных и наречий в рт
Наши наблюдения подтверждают утверждение Н.М. Фирсовой о том, что среди всех письменных функциональных разновидностей реклама занимает первое место по адъективной насыщенности (29,7%) (Фирсова, 1984, C.12). От определительной роли прилагательных зависит эффективность рекламы, так как цель их употребления состоит в привлечении внимания потребителя к свойствам и высоким достоинствам товаров.
Неотъемлемой частью многих РТ стали такие прилагательные, как: “asombroso, espléndido, excelente, extraordinario, fantástico, fabuloso, incomparable, insuperable, magnífico, sensacional, etc.”
Для выражения высоких качеств товара или услуги в РТ широко применяются различные формы превосходной степени прилагательных как качественных, так и относительных: “El cigarillo más prestigioso del mundo” (Dunhill); “Gama completísima de productos de alta tecnología”; ‘‘El teléfono más portátil del mundo’’.
Также отличительной стилистической особенностью является употребление сравнительной степени прилагательных, но без указания на предмет сравнения: “En alimentación Kraft tiene mejoresideas.”
Помимо определительной функции прилагательные в РТ часто выступают в качестве обстоятельства образа действия, заменяя в этой роли наречия :“OMO lava más limpio y más blanco que cualquier jabón.”.
Имя прилагательное может также выступать и в номинативной функции, субстантивируясь при помощи артикля среднего рода “lo”: “Lo mejor en el mundo de televisión.” (Sony); “Lo más fresco” (desodorante Tulipán Negro).
Наречия также являются частотным элементом рассматриваемой разновидности речи. Они встречаются в 60% РТ. Особенностью исследуемого подстиля является использование наречий для определения прилагательных и причастий. Приведем примеры:
1) наречие + прилагательное
“Música contundentemente vibrante. Sonidos inconfundiblemente perfectos. Imágines espectacularmente claras.” (Pioneer).
В данном объявлении, которое состоит исключительно из именных конструкций с наречием в роли интенсификатора, особенно наглядно проявляется эффективность и компактность синтеза грамматических средств с целью реализации основных функций рекламы: воздействующей и информативной;
2) наречие + причастие
“DIOR NUTRISTAR
Intensamente nutrida, permanentamente hidratada,
profundamente confortable.”
В сочетании с глаголом наречия выступают в качестве обстоятельства образа действия, модифицируя интенсивность действия: “Duerma plácidamente. Aire Acondicionado. Carrier. № 1 en el mundo.”; “Desde ahora con IBERIA puede volar directamente a Ginebra.”
Авторы рекламных текстов часто прибегают к двойной модификации, где прилагательное в функции наречия повторяется в превосходной степени: “Ese lava limpio, limpísimo, blanco, blanquísimo.”
Наречия в некоторых случаях могут модифицировать существительные, которые обозначают торговую марку, усиливая их качественную оценку:
“Exclusivamente Elizabeth Arden”;“Totalmente Audi” (Audi A 80);“Completamente IBM”. Выступая в нетипичном для себя окружении наречие создает эффект неожиданности и придает экспрессивность высказыванию.
Так же, как и прилагательные, наречия в сравнительной степени употребляются довольно редко. Употребление сравнительной степени, как правило, заключает в себе значение преувеличения интенсивности или качества: “Haz tu trabajo más rápidamente.”
Среди наречий времени в РТ важную роль играют ahora, siempre, recién, которые устанавливают временную соотнесенность товара с действительностью, подчеркивают его уникальность и современность: “Con AIRTEL siempre gana.”; “Ahora con la compra del Alcatel HC 400 recibirá gratis una funda…”.
Употребление наречий места также обусловлено исключительно прагматической установкой на укрепление визуальной контактности читателя и предлагаемого товара:“…Aquítienes algo que puede ayudarte: El nuevo Polo Open Air.”
Результаты проведенного анализа в отношении прилагательных и наречий подтверждают грамматическую зависимость РТ от прагматической направленности с целью воздействия на покупателя за счет лаконичности и нестандартности синтаксических моделей и семантической насыщенности прилагательных и наречий.
- Государственный комитет российской федерации
- Введение
- Глава I. Основные теоретические предпосылки описания грамматических особенностей рекламных текстов
- § 1. Прагматическая ориентация текста пресс-рекламы
- § 2. Текст как единица коммуникации
- § 3. Стилевая принадлежность текста коммерческой пресс-рекламы
- §4. Роль вопроса территориальной дифференциации испанского
- Глава II. Морфологические и словообразовательные характеристики рт
- § 1. Морфологические особенности рт
- § 1.1. Употребление временных форм глагола в рт
- § 1.2. Употребление неличных форм глагола в рт и их
- § 1.3. Употребление прилагательных и наречий в рт
- § 1.4. Употребление существительных и артиклевых форм в рт
- § 1.5. Использование местоимений и числительных в рт и их
- § 2. Особенности словообразовательных процессов в рт
- § 2.1. Аффиксальное словообразование в рт
- § 2.1.1. Префиксальное словообразование
- § 2.1.2. Суффиксальное словообразование
- § 2.2. Особенности сложных слов в рекламных текстах
- § 2.3. Аббревиация в рекламных текстах
- 215.000 Pts.
- Volkswagen
- § 2.4. Заимствования и конверсия в рт
- § 3. Средства создания экспрессивности на морфологическом и
- Глава III. Синтаксические характеристики рт
- § 1. Синтаксические особенности предложений в рекламных
- § 2. Прагматические особенности синтаксических единиц в
- § 3. Функции знаков препинания в оформлении рт
- § 4. Синтаксические особенности организации рт
- Necesitarás carnet de conducir
- Kodak Gold Ultra 400.
- Naturaleza y Vida
- § 5. Средства создания экспрессивности в рт на синтаксическом
- Заключение