logo search
kalinin

Неологизмы

Неологизм буквально значит «новое слово» (греч. Neos –новый, logos - слово). Однако в лингвистической литературе этим термином называют обычно не просто новое, а очень новое, новенькое, совсем недавно появившееся слово, новизна и свежесть которого ощущается говорящими. Слова колхоз, эскалатор, радиопрограмма, вуз появились от 20 до 40 лет назад, это не неологизмы.

Пребывание слова «в неологизмах» обычно непродолжительно. Если слово образовано удачно, а явление, которое им обозначается, прочно вошло в жизнь, название этого явления перестает быть неологизмом, становясь обычным словом языка. Так обстоит дело с неологизмами общенародными, языковыми.

Другое дело – неологизмы авторские, индивидуально-стилистические. Так называют слова, придуманные писателями, поэтами, но не ставшие достоянием языка. Если слово не выходит за пределы авторской речи, оно – вечный неологизм.

Как правило, индивидуально-стилистический неологизм не становится фактом общенародной лексики. Неологизмы как и другие новые слова, обычно создаются по образцам существующих в языке слов: звонкокопытный – звонкоголосый и т. п.

Неологизм обычно имеет близких и дальних родственников. Близкий родственник – слово, которое прежде всего приходит в голову, когда воспринимаешь неологизм, дальний – общая модель, по которой создаются слова такого типа.

Некоторые неологизмы создаются легко, они как бы напрашиваются. Сюда относятся прежде всего уменьшительные и увеличительные производные известных слов: футуристики, акмеистики, имажинистики и др. Авторские неологизмы, сделанные по продуктивным моделям, называются потенциальными словами. Если слово создано по непродуктивному типу словообразования – по случайному созвучию, произвольному усечению корней и т. п., его называют окказиональным (от латинского occasio - случай).

Наряду с термином «семантической архаизм» можно употреблять и термин семантический неологизм. В таком случае индивидуально-стилистические метафоры можно назвать индивидуальными семантическими неологизмами.

ЛЕКСИКА ОБЩЕНАРОДНАЯ И НЕОБЩЕНАРОДНАЯ

Если взять лексику русского народа, т. е. все слова, употребляемые русскими на всей территории России, учтя при этом все возрасты, все степени культурного развития людей, все профессии и т. д., мы получим словарный состав русского языка во всей его полноте, т. е. лексику русского национального языка. Для того чтобы знать все слова нашего языка, надо владеть не только литературным языком, но и специальной терминологией всех наук, и всеми диалектами России, и всеми жаргонами, и т. д. Создание полного толкового словаря русского языка практически тоже невозможно. Даже Даль был далек от цели.

С точки зрения того, какие слова какими группами населения употребляются, русскую лексику можно классифицировать следующим образом:

  1. Лексика общенародная

  2. Лексика диалектная (областная)

  3. Лексика специальная (профессионально-терминологическая)

  4. Лексика жаргонная

Лексика общенародная

В общенародную лексику входят те слова, понимание и употребление которых не связано с местом жительства, профессией, образом жизни и т. п.

К общенародной лексике относятся слова, принадлежащие к разным частям речи. Сюда входят существительные: стол, дом, река, дерево, машина, радио и др.; прилагательные: новый, хороший, дорогой и др.; глаголы: говорить, ходить, делать и др.; все числительные; местоимения: я, ты, он, тот, который и др.; наречия: хорошо, плохо, вчера и др.; предлоги, частицы, союзы: в, на, к, с и др.; междометия: ай, ох, эх, ого и др.

Общенародность лексики не следует смешивать с общепонятностью и общеупотребимостью.

Диалектная (областная) лексика

Диалектная лексика – это лексика народных говоров России, т. е. слова, употребление которых ограничено определенной территорией. Та часть лексики говора, которая отличается от лексики общенародной, и образует диалектную (областную) лексику.