С одной стороны, стиль оригинального текста Баума не отличается особой замысловатостью и осложненностью, поскольку это литературная сказка, рассчитанная на юных читателей. С другой стороны, аудитория...
Адаптация на уровне лексики воздействует на стилистику текста, но вместе с тем имеет и учебно-методическое значение...
Большинство заимствований полностью адаптируются, ассимилируются в речи: изменяются грамматически, соответствуют по произношению и т.д...
...
Что касается внешних языковых изменений, то эти изменения происходят в судьбе языка, в характере его использования, в отношении людей к языку. Например, с течением времени могут расшириться или сузиться общественные функции языка...
Идейное и тематическое содержание публицистических текстов Екатерины Марсовой особенно ярко выражено на лексическом уровне, который мы и проанализируем. В лексике текстов Екатерины Марсовой наиболее часто встречаются слова...
Одним из приятных аспектов жизни за границей является возможность знакомства и завязывания дружеских отношений с представителями другой культуры. Для американцев США несложно быстро вступить в близкие дружеские отношения, правда...
...
Адаптация в широком смысле представляет собой универсальное явление, лежащее в основе жизнедеятельности человека. Это понятие используется целым рядом наук...
3.1 Церковнославянский язык - «старославянский» язык русского извода Распространение письменности у славян неразрывно связано с распространение христианства. Так, в 988 г. Киевская Русь приняла крещение...
Когда в качестве единицы перевода рассматривается не отдельное слово или грамматическая форма, а сочетание языковых единиц, возникают специфические осложнения, с которыми приходится иметь дело переводчику. Эти осложнения определяются...
Грамматическая форма и синтаксическая конструкция не мыслятся в процессе перевода как нечто самостоятельное, в отрыве от их лексического наполнения. «Достижение переводческой эквивалентности...
...
Заимствование обычно определяется как обращение к лексическому фонду других языков для выражения новых понятий, дальнейшей дифференциации уже имеющихся и обозначения неизвестных прежде предметов...
Английские экономические материалы обнаруживают целый ряд грамматических особенностей. Естественно, не существует какой-либо «научно-технической, юридической либо экономической грамматики». В экономических текстах...