4. Стилистическая дифференциация русской лексики.
Употребление слова зависит от языковых и неязыковых условий, от истории народи и изменения этой истории, связано с его многозначностью, способностью к синонимии и антонимии, связано с образностью слова, степени его общеизвестности или ограниченной известности. Один смысл слова, одно понятие в различных речевых ситуациях передается одинаковозначными словами с разной стилистической окраской. Слова также объединяются в тематические группы и в так называемые гипергипонимические группы – отношение вида и рода. Данная способность наз стилистической синонимией, которая помогает языка существовать как система стилей. Стиль – это исторически сложившаяся совокупность средств языка, соответствующая той или иной сфере общения. Официальную сферу общения обслуживают нау., публиц., официально-деловой стили. Неофициальную сферу общения – разговорный. Особняком стоит художественный стиль, т.к он вбирает в себя все стили для создания образа. С точки зрения стиля и сферы общения лексическая система дает говорящему выбор из стилистической парадигмы, в которую входят нейтральная (говорить, глаза, идти, спать),сниженная, высокая. Однако некоторые понятия могут не иметь нейтральных вариантов своего обозначения ( 45% слов в р.я. эмоц.-оценочно окрашенные). Поэтому эти слова не могут быть межстилевыми. К нейтральной лексике относятся все части речи, кроме междометий. Проверка на общеупотребительность: если хотя бы для одного стиля оно перестает употребляться – оно уже не общеупотребительное). Нейтральные слова объединяются в тематические группы, а внутри этих групп могут выражать гипергипонемические отношения (место – там, внизу, сзади, впереди, земля страна, город, дом; обувь – кроссовки, босоножки, туфли)
Межстилевая лексика – это лексика, которая может употребляться и в письменной речи, и в обычном непринужденном разговоре. Межстилевые слова также называют стилистически нейтральными. М.л. является основой языка, наиболее устойчивой частью словарного состава. Авторский язык хуж.лит. состоит в основном из м. слов. М.л лишь называет, обозначает предметы, явления, свойства, качества, действия, количества, но не выражает отношения к называемому, поэтому м.л. может употребляться в разных стилях. Лексика книжных стилей – это такие слова, которые характерны для книжного изложения, используются преимущественно в письменной речи и нехарактерны для обычного, непринужденного общения, для разговора на обиходные, бытовые темы. Характерно: первичность письменной формы выражения, узаконенность значения употребляемых слов, наличие абстрактной лексики и терминов. Стилистическая окраска может входить в семантическую структуру слова (воспитанный – невоспитанный, красивый – уродливый). Книжные слова – это слова, встречающиеся и в научной литературе, и в публицистике, и в деловых документах, и в художественной литературе, почему их и трудно закрепить за каким-либо определенным стилем (гипотеза, внедрить, ввиду, ибо, иссякнуть, жаждать, посетить, брожение, достопамятный). Слова с неяркой книжностью – умеренно книжные слова (к примеру: относятся многие сущ. на – ние, - ение-, -тие, образованные от стилистически нейтральных и умеренно книжных глаголов - взвешивание, прикосновение, возникновение). Слова с большей книжностью – сугубо книжные (альтруизм, прецедент, нюанс, харизма, ибо, обрести). Значительная часть книжных слов не выражает никакой эмоциональной оценки, а лишь называет какое-либо качества, явления, свойства, предметы, действия (как правило отвлеченного характера). Во многих случаях у них есть межстилевой синоним: некто- кто-то, данный – этот, лапидарный – краткий. Но есть и те, которые содержать и + и – оценку. Эти слова в словарь помечают с пометой «ирон.», «шутл.», или самим обозначением. 1) Официально-деловая лексика – это слова, характерные для языка деловых бумаг, официальных документов (вышеупомянутый, надлежит, приказываю, меморандум, ответчик). Вся эта лексика безоценочна, что исключает возможность выражений эмоций, субъективных оценок. Наличие специальных терминов, устаревших канцеляризмов, канцелярских клише, речевые штампы 2) Газетно-публицистическая лексика – лексика, характерная для статей на политические, социально-экономические темы, для ораторской речи, газет: брифинг, гласность, диссидент, марафон, лобби, диалог, имидж. Лексика зависит от назначения: воздействовать на людей, формировать определенное у них отношение к общественным проблемам, сообщать и информировать.3) Поэтическая лексика. В ней используются слова разных стилей, но есть ряд слов характерные для языка поэзии, порой они несут и архаический оттенок: клик, вещий, очи, ланиты, родимый, алеть.4) Научная лексика включает в себя немало терминов, отвлеченных существительных (абстракция, бытие, категория, мышление) + быстро пополняет запас. 5) Лексика производственно-техническая – слова, связанные с наименованиями разного рода понятий, процессов, явлений и качеств прикладной техники, различных профессионально производственных операций. Именно здесь и появляются профессионализмы и жаргонно-профессиональные наименования. Приметы лексики книжных стилей: особенности словообразовательной структуры (-тель в наименованиях людей, названных по характерным чертам – вершитель, губитель, носитель, созерцатель; -ени, -ние сущ. с отвлеченным значением действия – биение, порождение, расхождение, возникновение; воз(с)-, низ(с) -, пре-, со- возвеличить, низвегнуть, превозмочь, соотечественник; прилаг. и наречия не- + -им, -ем – невыразимый, неколебимый; у глаголов –ировать,- изировать (модернизировать. Популяризировать; сущ. – ирование, - ация, - ция ( модернизация, криминализация). Значительная часть лексики кн. Стилей является их «нерусскость» - они заимствованы (аномалия, ингредиент, электорат) + не все слова имеют особых структурных элементов.
- 1. Историческая справка о формировании русского литературного языка.
- 2. Функции современного русского языка.
- 3. Понятие о национальном, современном, и литературном русском языке.
- 4. Стилистическая дифференциация русской лексики.
- 5 . Словарь как особый жанр научно-справочной литературы.
- 6. Основные понятия лексикографии.
- 8. Система условных обозначений в главнейших толковых словарях.
- 9. Общая характеристика и анализ словарных статей энциклопедических словарей.
- 10. Основные справочники и терминологические словари по лингвистике.
- 11. Типология лингвистических словарей.
- 12. Комплексные и аспектные словари.
- 14. Классификация словарей по способу расположения словника.
- 15. Классификация словарей но содержанию словарных статей.
- 16. Особенности важнейших толковых словарей.
- 17. Специфика толкового словаря в. Даля.
- 18. Важнейшие толковые исторические и диалектные словари.
- 19. Фразеологические словари.
- 20. Современная учебная лексикография.
- 21. Характеристика слова - центральной единицы языка. Признаки слова.
- 22. Аспекты изучения слова.
- 23. Лексема, словоформа, семема и лексико-семантический вариант.
- 24. Общая характеристика словарного состава: его социальность и подвижность.
- 25. Значение слова как взаимодействие лексического, грамматического и деривационного значений.
- 26. Сигнификативный аспект значения (связь с понятием).
- 27. Денотативный аспект значения (связь с обозначаемым предметом)
- 28. Прагматические аспекты значения слова
- 29. Лексическое значение слова и его варьирование.
- 30. Мотивированные и немотивированные значения, виды мотивировок.
- 31. «Внутренняя форма» слова (по а.А. Потебне).
- 32. Группы однозначных и многозначных слов. Многозначность в аспекте языка, речи и контекста.
- 33. Соотношение основных и неосновных лексических значений.
- 34. Исходные и производные значения.
- 35. Прямое и переносное значения, виды переносных значений.
- 36. Свободное и несвободное значения.
- 37. Понятие о смысловой структуре слова (лексемы).
- 38. Модели полисемии.
- 40. Исторические процессы в смысловой структуре слова.
- 41. Многозначность и омонимия.
- 42. Пути появления омонимов
- 43. Способы описания лексического значения в толковых словарях.
- 44. Системность лексики, признаки и особенности лексико-семантической системы.
- 45. Парадигматические отношения в лексике.
- 46. Синтагматические отношения в лексике.
- 47. Лексико-семантические парадигмы и их разновидности
- 48 Лексические синонимы в их отношении к системности лексики и многозначности слова.
- 49. Противопоставления синонимов в синонимических рядах. Функции синонимов в речи.
- 50. Антонимия в аспекте лексической системности.
- 51. Виды сочетаемости слов.
- 52. Синтагматические отношения в лексике.
- 53. Социальная дифференциация лексики.
- 55. Специальная лексика: термины, профессионализмы. Системная организация терминов.
- 56. Активный и пассивный словарный запас. Подвижность запасов.
- 57. Устаревшая лексика.
- 58. Новая и «возвращенная» лексика. Неологизмы и окказионализмы.
- 59. Пути пополнения словарного состава.
- 60. Исконно русская лексика, ее состав.
- 61. Старославянизмы в русском языке.
- 62. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из греческого и латинского языков.
- 63. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из английского и немецкого языков.
- 64. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из французского, испанского и итальянского языков.
- 65. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из тюркских языков.
- 66. Причины и пути заимствования, в том числе в последнее десятилетие. Усвоение заимствованных слов.
- 67. Понятие о фразеологии и фразеологизме. Признаки фразеологизма
- 68.Сравнительная характеристика слова, словосочетания и фразеологизма
- 69. Классификации фразеологизмов
- 70. Характеристика фразеологизмов по строению, грамматическим свойствами источникам образования.