logo
Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований

Содержание

В.И.Заботкина. Когнитивно-прагматический подход к неологии .........................

3

О.В.Александрова. Проблема дискурса в современной лингвистике ...................

9

Т.Д.Алексеева. Переработка информации при устном переводе ...........................

13

Е.М.Антипенко. Культура общения и язык (к вопросу межнационального языкового общения) .......................................................................................................

18

Л.М.Бондарева. Прагматика авторского комментария в текстах ретроспективной направленности .................................................................................................

24

Л.Б.Бойко. Антропоним как объект герменевтического толкования при переводе художественного текста ......................................................................................

30

С.И.Болдырева, М.В.Болдырева. Политически корректный язык .........................

35

М.А.Болотина. К вопросу о скрытых грамматических категориях: признак контролируемости в семантике предиката ...................................................................

40

И.В.Бондаренко. Функционирование метафоры в научной речи ..........................

44

Е.Л.Боярская. Некоторые особенности механизма порождения производных значений полисеманта ..............................................................................................

49

А.О.Бударина. К проблеме использования ролевой игры в формировании коммуникативных способностей студентов ..................................................................

56

Е.К.Гизерская. Стратегии чтения: дидактический аспект ......................................

59

И.А.Громова. Когнитивные аспекты семантики юридического термина .............

62

Т.П.Желонкина. Эргативные глаголы в современном английском языке .............

70

Л.П.Кожевникова. Семантика художественной детали .........................................

72

Л.А.Липилина. Пропозициональный уровень репрезентации метафорического значения (на материале новых метафор современного английского языка) .........

78

Д.А.Салькова. Концептуализация и семантико-словообразовательные характеристики дериватов ....................................................................................................

86

1Следует уточнить, что некоторые авторы придерживаются разделения кратковременной и оперативной памяти. Будем считать, тем не менее, что кратковременное хранилище является оперативной памятью-системой, где принимаются решения, решаются задачи и задается направление потокам информации.

2Под концептуальной связью понимается ассоциация между двумя точками /узлами/ в системе памяти.

1Хотя стоит заметить, что наличие прагма-лингвистического контекста обязательно во всех коммуникативных ситуациях. Само понятие “контекст” понимается нами как комплекс языковых и неязыковых явлений, получающих свое отражение на вербальном и невербальном уровнях.

2Коллективизм является характерной чертой восточных социо-культурных систем, тогда как индивидуализм в той или иной степени присущ культурам западной цивилизации. Евро-американская культура обладает, пожалуй, наиболее ярко выраженной индивидуалистской культурой.

*См.: Dictionary of Occupational Terms.

1Более подробно об этом см.: Боярская Е.Л. Взаимодействие когнитивных, семантических и прагматических аспектов явления полисемии // Проблемы семантики и прагматики / Калинингр. ун-т. Калининград, 1996.

1[act] - action (действие). [p] - person (производитель действия). [r] - recepient (реципиент, тот, на которого направлено действие).

2[aim] -цель. [res] - результат. [cond] -условие. [temp] -темпоратив. [lос] - локатив.

3[val] -оценка.

1В физиологии «критическими точками» называют наиболее значимые пункты контура, фиксируемые двигательно-осязательными функциями (7, с.103).

2Понятие дифференциального признака отмечено терминологическим разнообразием: внутренняя форма слова (А.А.Потебня), формальное понятие (С.Д.Кацнельсон), понятие как значение слова (Д.Д.Райкова), интенсионал лексического значения (М.В.Никитин).

1Как известно, пропозиции отражают некие онтологически существующие отношения между предметами или предметом и его свойствами и осмысленные как таковые в голове человека. Они представляют собой структуры сознания, единицы хранения знания, репрезентирующие мир и выступающие в виде определенной формы его репрезентации См.: Краткий словарь когнитивных терминов, 1996, с. 134-140; Кубрякова, 1986; Пенкрац, 1992. Пропозициональный характер концептуальных метафор проявляется в том, что в голове человека различные концептуальные области становятся связанными, благодаря метафорическому осмыслению мира.

2Иллюстративные примеры конвенциональных языковых выражений в основном взяты из Большого англо-русского словаря под редакцией Ю.Д.Апресяна и частично заимствованы из работы Дж. Лакоффа «Metaphor System for Morality» (Lakoff, 1996b).

95