logo
Введение в языкознание (2006 г

6.3. Полисемия слова и омонимия слов

Полисемия слова. Познавая мир, выделяя в нём относительно целостные ансамбли элементов (ситуации, положения дел) и отдельные входящие в них элементы, отражая их в своём сознании и образуя языковые номинации, люди имеют дело с неизмеримым множеством явлений мира и своих восприятий этих явлений. Мир бесконечен. Язык же в принципе стремится к конечности числа своих элементарных знаковых единиц (слов, морфем) и используемых при создании конструктивных знаковых единиц (словосочетаний, предложений, текстов) синтаксических способов “упаковки” передаваемой информации.

Бесконечность выделяемых при познании мира элементов опыта (предметов, их свойств, состояний, действий, отношений) при необходимости их номинации обусловливает использование конечного множества номинативных способов. Это: создание новых (как правило, производных и сложных) слов, фразеологизация сочетаний слов, т.е. употребление таких словосочетаний как не конструктивных, а элементных, инвентаризуемых номинативных единиц, заимствование слов из других (родственных и неродственных) языков.

Существенной экономии инвентаря номинативных единиц в значительной степени служит использование тропов, т.е. употребление уже наличных слов в новых для них значениях, переносное употребление слов, умножение числа значений, выражаемыми теми или иными словами. Механизм тропов позволяет существенно увеличить номинативные ресурсы языка, не увеличивая при этом инвентаря слов. Ни один естественный человеческий язык не может успешно функционировать при отсутствии этого механизма. К тропам, в принципе, не обращаются искусственные языки логики и математики, языки программирования и т.п.

Многозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетаниям, предложениям, текстам). Многозначность характеризует подавляющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чём легко можно убедиться, открыв толковый словарь любого языка.

Возьмём рус. слово кружить. В числе его значений (семантем / концептем) могут быть указаны:

1. ‘Заставлять что-либо, кого-либо двигаться по кругу, сообщать чему-либо кругообразное движение’: Он плавно кружил её в танце.

2. ‘Делать, описывать круги на лету’. = Одно из значений слова кружиться: Над нами в небе кружит ястреб.

3. ‘Двигаться извилистым путём, часто меняя направление, блуждая, плутая в поисках чего-либо’: Мы долго кружили по городу || ‘Делать многочисленные повороты, изгибы (о дороге, тропинке)’: Тропа в лесу часто кружит и делает мелкие извилины.

4. ‘Взметать снег, пыль и т.д. (о вьюге, метели и т.п.); мести’: На улице снова кружила метель.

Набор значений одного и того же слова в работах В.В. Виноградова и его последователей называется семантической структурой слова. Отдельные составляющие семантической структуры слов А.И. Смирницкий называл лексико-семантическими вариантами (ЛСВ), Ю.С. Маслов говорил о семантических вариантах слова, В.А. Звегинцев предлагал термин моносема. Л.В. Щерба различал слова вообще и слова-понятия, имея в виду однозначные слова. Следуя ему, можно говорить, что в лексикон языка входят концептемы (слова-понятия) и лексемы, считая последние совокупностями концептем.

Можно напомнить, что реалии принадлежат предметному миру, концепты и понятия — познавательной сфере, а значения (семантемы) — семантическому компоненту языковой системы: реалии → денотат → концепт / понятие → семантема.

Слово как носитель отдельного значения (моносемичное слово) будет здесь дальше именоваться концептемой, а слово как единица лексикона, независимо от числа выражаемых им отдельных значений (как полисемичное, так и моносемичное слово), — лексемой. Одна лексема может быть реализована одной или несколькими концептемами.

Каждый язык индивидуален, неповторим в том, что касается конкретного состава его элементарных знаков. Слова разных языков, относящиеся к одному и тому же денотату (именуемому предмету или классу однородных предметов), отличаются друг от друга наборами своих значений.

Возьмём др.-греч. слово kÒsmoj. Оно восходит к глаголу kosmšw ‘украшаю; привожу в порядок, устраиваю, ставлю в строй’. Существительное имеет следующие значения: 1. ‘Украшение, наряд’. 2. а) ‘Порядок’. б) ‘Государственный порядок, государственное устройство’. в) ‘Устройство, строение’. 3. ‘Мир, вселенная; небо’. 4. ‘Мирские и земные дела’.

Лат. язык, заимствуя это слово из греч. в форме cosmos, сохраняет по существу производное значение ‘мир, вселенная’ (лат. синоним mundus). Остальные значения греч. прототипа закрепляются за другими словами.

То же наблюдается во фр. (le cosmos = le monde), в нем. (Kosmos = Weltraum, Weltall), в рус. (космос, вселенная). Англ. слово cosmos имеет значения: 1. ‘Космос, вселенная’. 2. ‘Упорядоченная система, гармония. 3. бот. ‘Космос (Cosmos gen.)’.

Любопытно, что в греч. от глагола kosmšw образованы разные прилагательные: kosmhtik» ‘имеющий отношение к украшательству’ (tšcnh kosmhtik» ‘искусство украшать’) и kosmikÒj ‘космический, вселенский’. Подобные пары прилагательных мы находим во многих др. языках: рус. косметический и космический, фр. cosmétique и cosmique, нем. kosmetisch и kosmisch, англ. cosmetic / cosmetical и cosmic / cosmical.

Напомним некоторые положения общей теории знака. Слово представляет собой типичный языковой знак, в котором взаимосвязаны означаемое (сигнификат, содержание) и означающее (сигнификант, выражение, экспонент).

Знак в целом соотносим с денотатом (т.е. выделенным для наименования отдельным предметом, свойством или отношением, действием или состоянием либо же классом предметов и т.д.). Отношение к денотату именуется денотацией, или предметной отнесённостью. Если различать денотат виртуальный (класс именуемых однородных реалий) и денотат актуальный (единичную реалию из этого класса), то актуальный денотат сейчас нередко именуется референтом, а отношение к нему — референцией. Внутризнаковое отношение означающего к означаемому называется сигнификацией, т.е. означиванием (фр. signification и англ. signification часто переводятся на рус. язык словом значение). Если в сигнификате выделяется в качестве ядра понятие, или концепт, окружённый коннотациями разного рода, то можно говорить о понятийном, или концептуальном, значении, знака.

Означаемым слова является семантема (или — в иной терминологии — семема, лексическое значение) как единица семантического компонента языковой системы. Для однозначного слова характерно наличие единственной семантемы (Лексема ↔ Семантема), многозначные слова соотносятся с двумя, тремя или большим числом семантем (Лексема ↔ Семантема1, ∩ Семантема2, ∩ ... ∩ Семантемаn).

Между семантемами как означаемыми одного слова обязательна связь, предполагающая возможность мотивировать одну (производную) семантему на основе другой (исходной) семантемы (Семантема1 → Семантема2). В противном случае приходится говорить об омонимии, т.е. о противопоставлении двух или большего числа лексем, семантемы которых не находятся в отношении мотивируемости одна другой (Лексема1 ↔ Семантема1, Лексема2 ↔ Семантема2).

Метафора. Связь между семантемами, являющимися означаемыми многозначного слова, определяется действием ассоциативных механизмов.

В случае с метафорой образование производного значения (производной семантемы) обусловливается действием парадигматического механизма ассоциаций по сходству. Так возникают метафоры — семантически производные наименования по преимуществу с характеризующей функцией. Поэтому метафорическими чаще оказываются наименования, которые употребляются в предикатных (признаковых) позициях. Метафорическое и неметафорическое наименования легко заменяют друг друга в одном контексте: У неё золотой / прекрасный / замечательный / добрый / ангельский / кроткий / ласковый / мягкий / нежный характер.

Характеризующая функция метафор наиболее явно проявляется у глаголов (Время бежит; Мысли текут; Совесть грызёт; Студент провалился на экзамене), у прилагательных (колючий ответ, дерзкий взгляд, золотой характер, тупая боль, тупой ученик, острый ум, деревянные рубли), но она может наличествовать и у существительных (отец народа, баловень судьбы, море слёз, брильянты росы, тростники мачт, Собакевич был настоящий медведь). Идентифицирующая функция наблюдается у именных образований в таких случаях, как рукав реки, ножка стола, спинка стула, городской голова, газетная полоса.

В последние десятилетия обострился интерес к исследованию метафоры в когнитивном ключе (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Л. Талми, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, И.М. Кобозева и др.). Метафора стала рассматриваться как ментальная операция, предполагающая перенос из одной концептуальной сферы в другую. Итог такого переноса именуется метафорическим выражением.

Специалисты по когнитивной психологии и когнитивной семантике утверждают, что базовыми являются концепты, относящиеся к явлениям физического мира и в особенности к их локализации в пространстве. Делается вывод, что наша обыденная понятийная система по существу во многом метафорична, что подтверждается языковыми данными; например: СПОР — ЭТО ВОЙНА, ВРЕМЯ — ДЕНЬГИ, ИДЕИ (ЗНАЧЕНИЯ) СУТЬ ОБЪЕКТЫ, СЛОВА — ЭТО КОНТЕЙНЕРЫ (ВМЕСТИЛИЩА) ДЛЯ ЗНАЧЕНИЙ, ИНТЕЛЛЕКТ — ЭТО ВЫЧИСЛИТЕЛЬНАЯ МАШИНА / КОМПЬЮТЕР, МЫШЛЕНИЕ — ЭТО ВЫЧИСЛЕНИЕ / КОМПЬЮТАЦИЯ, ЛЮБОВЬ — ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ.

Метафора ВРЕМЯ — ДЕНЬГИ имплицирует метафору ВРЕМЯ — ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕСУРС, а эта, в свою очередь, имплицирует метафору ВРЕМЯ — ЦЕННАЯ ВЕЩЬ. Время можно, как и деньги, тратить, расходовать, беречь, экономить, выделить и т.д.

Многие метафоры имеют ориентационный характер: HAPPY IS UP ‘СЧАСТЬЕ — ВЕРХ’; SAD IS DOWN ‘ГРУСТЬ — НИЗ’. Ориентированы “вверх” здоровье, жизнь, сознание, обладание властью, предсказуемость будущих событий, высокий статус, добро, добродетель, рациональное. Напротив, “вниз” ориентированы грусть, бессознательное состояние, болезнь и смерть, подчинение власти или силе, низкий статус, зло, порок, эмоциональное.

Даже когнитивная революция, одним из вдохновителей которой был Н. Хомский и которая означала уподобление мозга компьютеру и компьютера мозгу, известна своим слоганом КОМПЬЮТЕРНАЯ МЕТАФОРА. Ср.: МОЗГ — ЭТО КОМПЬЮТЕР и отсюда компьютер думает, мыслит, отвечает на запрос; загрузить новую программу в компьютер, память компьютера, инфицированный файл.

Метонимия. В этом случае образование производной семантемы объясняется действием синтагматического механизма ассоциаций по смежности. Метонимии — семантически производные наименования по преимуществу с идентифицирующей функцией. Поэтому метонимические наименования чаще встречаются в предметных позициях. Взаимозамена метонимических и неметонимических наименований предполагает преобразование контекста: Я читаю ПушкинаЯ читаю произведения Пушкина; Аудитория была переполнена Аудитория тепло встретила писателя.

Наблюдаются следующие виды метонимических наименований:

действие → его результат: номинация ‘процесс наименования’ → ‘имя, наименование’;

вместилище, объём содержимого → содержимое: блюдо ‘большая тарелка’ → ‘еда’;

материал → изделие из него: медь ‘металл’ → ‘медные деньги’;

деревня, город, регион, страна → жители: Вся Тверь с нетерпением ожидала этого события;

организация, учреждение → совокупность сотрудников: Весь университет говорит об этом;

форма выражения содержания → само содержание: книга ‘полиграфическое изделие’: толстая книга → ‘содержание’: интересная книга;

отрасль знания, наука → изучаемый объект: грамматика ‘наука о грамматическом строе языка’→ ‘сам грамматический строй языка’;

целое → часть: груша ‘дерево’ → ‘плод’;

часть → целое (синекдоха): человек в шляпе шляпа;

имя автора → его произведение: -любоваться Рембрандтом, слушать Моцарта, читать Гумбольдта.

Омонимия слов. От полисемии языковых и речевых знаков следует отличать омонимию знаков. Омонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности. Источниками слов-омонимов являются:

— совпадение экспонентов слов, различных в прошлом по звучанию: так, слова лук (растение) и лук (оружие), второе слово характеризуется переходом носовое о > у;

— разные пути происхождения исконных слов: шип (< шипеть; звукоподражательное) и шип (розы);

— образование омонимичных слов от одной и той же деривационной основы в разное время: ветрянка (‘оспа’) и ветрянка (‘ветряная мельница’);

— появление рядом с исконным словом заимствованного слова: брак (‘женитьба’; от глагола брать) и брак (‘изъян’; от нем. brechen ‘ломать’ в нижненем. форме);

— заимствования слов из разных источников: рейд (‘место стоянки кораблей’; из нидерл) и рейд ('военный набег в тыл противника’; из англ.);

— распад полисемии слова: свет (‘лучистая энергия’) и свет (‘мир, вселенная’).

Формальные критерии разграничения полисемия и омонимии (разные словообразовательные потенции и разные синтаксические функции омонимичных слов) весьма зыбки. Примеры не свидетельствуют о наличии достаточно регулярных различий, например, типа языков:ой (языков:ое общение) и язык:овый (язык:овая колбаса).

Омонимия может быть полной и частичной. В последнем случае совпадают не все словоформы омонимичных слов, Поэтому говорят об омоформах: стих (глагол стихать в прош. вр.) и стих (‘стихотворение’, сущ. в им. п. ед. ч.); три (числ.) и три (глагол тереть в повелит. накл.).

Иногда выделяют также омографы (слова с одинаковым графическим экспонентом, но неодинаковым звуковым экспонентом): м:ука (с ударением на первом слоге) и мук:а (с ударением на втором слоге); англ. lead [led] ‘свинец’ и lead [li:d] ‘вести’.

В отличие от них омофоны различаются в написании, но произносятся одинаково: костный и косный, пруд и прут (в отдельных словоформах), англ. write ‘писать’ и right ‘правый’.

Полисемия и омонимия являются свидетельствами о так называемой асимметрии сторон знака и о наличии относительной свободы у тесно взаимосвязанных означаемых и означающих: обе эти стороны как бы скользят относительно друг друга. При синонимии могут использоваться разные означающие для одного означаемого (языкознание, языковедение, лингвистика), при полисемии и омонимии одному и тому же (или одинаковым) означающим в соответствие ставятся разные означаемые.