Тема 2. Характеристика основных норм литературного языка. Особенности русского ударения Лекция 7 Тема: Что делает речь яркой и выразительной
Помогают говорящему сделать речь образной, эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.
Для русского языка характерно понятие многозначности.
Например, лисичка – 1. зверек; 2 – гриб.
Гибкий – 1, тростник, 2 человек, 3 ум.
Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующее – переносными.
Например, лакировать – 1 покрывать лаком, 2 – приукрашивать.
С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.
Метафора – основана на переносе наименования по сходству. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Довольно часто метафоры используются в обиходной речи.
Например, идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер. Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление.
Например, Ежегодно все новые волны молодежи приходят с разных концов в университет. Какой мощный ветер гонит сюда эти волны?
Но изобилие метафор отвлекает слушателей от содержания речи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании. Не украшают речь шаблонные и однообразные метафоры, которые свидетельствуют не о богатстве, а о бедности языка.
Например, У одного лектора в ходу было слово «золото».
Хлопок – «белое золото»
Пушнина – «мягкое золото»;
Лес – «зеленое золото»;
Кукуруза – «желтое золото»
Каменный уголь – «черное золото»
Нефть – «жидкое золото».
И не приходит ему в голову, что эти слова уже не золото, а тусклая позеленевшая медь, что это уже не украшение речи.
Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета или явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии они должны быть смежными.
Например, И зал встает, и зал поет, и в зале дышится легко. (К.М. Симонов). В 1 и 2 случаях слово зал означает людей, а в 3 – «помещение». Следовательно, здесь название помещения используется для названия тех, кто в нем находится.
Примеры метонимии: аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей.
Словом можно назвать материал и изделие из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, глина и т.д.).
Золото и серебро достались нашим спортсменам, бронза – французам.
Метонимия – географические названия.
Например, Париж волнуется; Варшава приняла решение. Украина использовала все ресурсы.
Синекдоха – троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое вместо части, множественное вместо единственного.
Например, Символический русский Иван – это вот что: человек, одетый в серую шинель, который не задумываясь, отдавал последний кусов хлеба и фронтовые 30 г сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели…
Аллегория – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Особенно активно этот прием используется в баснях и сказках. С помощью образов животных высмеиваются различные человеческие пороки.
Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных:
то, что сравнивается (предмет);
с чем сравнивается (образ);
то, на основании чего одно сравнивается с другим (признак).
Например, как без цемента не может быть построено здание, как нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.
Наука – (предмет), сравнивается с цементом (образ), без которого не может быть построено здание (признак).
Яркие, выразительные сравнения придают речи особую поэтичность. Плохо, когда в речи употребляются сравнения, которые из-за частного их употребления утратили свою образность.
Например, храбрый, как лев; трусливый как заяц; отражались как в зеркале; проходят красной нитью и др.
Эпитеты – художественные определения. Они позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления. Они помогают точнее нарисовать портрет того или иного лица.
Например, страстная любовь к людям, жгучий интерес к их нравам, неутомимая жажда знаний, гигантский аппетит к жизни, неистощимая заразительная веселость, прекрасная возвышенная грусть, необыкновенная мягкость и деликатность … (о Чехове).
Эпитетами не следует злоупотреблять, т.к. это может привести к красивости речи в ущерб ее ясности и понятности.
Большую помощь в подборе свежих эпитетов и удачном их использовании может оказать «Словарь эпитетов русского литературного языка» К.С. Горбачевича, Е.П. Хабло (Л, 1979).
Авторитет (положительная оценка) – неоспоримый, признанный, всемирный …
Отрицательный – грошовый, липовый, подмоченный, сомнительный
Редкие – голый, докторальный, огненный.
Антитеза – противопоставление
Например, на голове густо, да в голове пусто.
Инверсия – изменение обычного порядка слов.
Например, чествовали героя дня всем коллективом.
Анафора – единоначатие
Есть люди, которые нас восхищают, есть люди, перед которыми мы испытываем восторг, есть люди, которые нам очень дороги.
Аллюзия – цитата, выраженная косвенной речью. Как говорил Чехов, в человеке должно быть все прекрасно».
- Русский язык и
- Тема 1. Язык – знаковая система. Язык. Структурные и коммуникативные свойства языка. Лекция 2 Тема: Язык – знаковая система
- Тема 1. Язык – знаковая система. Язык. Структурные и коммуникативные свойства языка. Лекция 3 Тема: Формы существования языка
- Тема 1. Язык – знаковая система. Язык. Структурные и коммуникативные свойства языка. Лекция 4 Тема: Функциональные стили
- Тема 2. Характеристика основных норм литературного языка. Особенности русского ударения Лекция 5 Тема: Характеристика основных норм литературного языка
- Тема 2. Характеристика основных норм литературного языка. Особенности русского ударения Лекция 6 Тема: Особенности русского ударения
- Тема 2. Характеристика основных норм литературного языка. Особенности русского ударения Лекция 7 Тема: Что делает речь яркой и выразительной
- Тема 3. Литературный язык – основа культуры речи. Характеристика понятия «культура речи». Нормативность литературного языка
- Лекция 8
- Тема: Характеристика понятия «культура речи».
- Нормативность литературного языка
- Тема 3. Литературный язык – основа культуры речи. Характеристика понятия «культура речи». Нормативность литературного языка
- Лекция 9
- Литературный язык – основа культуры речи.
- Невербальные средства общения.
- Тема 4 . Речь и речевое взаимодействие. Основные качества речи.
- Лекция 10
- Речь и речевое взаимодействие.
- Тема 4 . Речь и речевое взаимодействие. Основные качества речи.
- 2. Непременное условие культуры речи – ее чистота
- 3. Речь должна быть яркой, образной, выразительной
- 4. Ясность, понятность – существенный признак культуры речи
- 5. Точность – необходимое качество речи
- Тема 5 . Общение и его слагаемые. Лекция 12 Тема: Общение и его слагаемые. Бытовое общение.
- Тема 5 . Общение и его слагаемые. Лекция 13 Тема: Употребление в речи иностранных слов
- Тема 5. Общение и его слагаемые. Лекция 14 Тема: Фразеология
- Тема 6. Устная речь и публичное выступление.
- Лекция 15
- Особенности устной речи. Ораторская речь.
- Тема 7. Деловое общение и его разновидности Лекция 16 Тема: Деловое общение
- Тема 7. Деловое общение и его разновидности
- Лекция 17
- Виды делового общения
- Деловые переговоры.
- Телефонные переговоры.
- Тема 8. Официально - деловая письменная речь
- Лекция 18
- Документ. Основные требования к нему.