logo
filologi_1_kurs / языкознание / Вандриес-конспект

Грамматические категории

Грамматическими категориями называются понятия, выражаемые посредством морфем1. Так, род и число, лицо, время и наклонение, вопрос и отрицание, зависимость, цель, орудие и т. п. - все это грамматические категории в языках, в которых

есть специальные морфемы для их выражения. Какой бы ни взять язык, грамматические категории определяются только формой, в которой они выражены. В древнегреческом языке есть наклонение, называемое желательным. Оно в некоторых случаях соответствует французскому условному наклонению и служит, вообще говоря, для выражения желания. одно только наклонение, которое можно назвать безразлично, как угодно, желательным или сослагательным, сознаваемое говорящими как единое наклонение. Это сознание обусловлено единством формы, вне зависимости

от разнообразия ее употреблений. 92 Грамматические категории следовательно всегда определяются по отношению к данному языку и по отношению к определенному периоду в истории данного языка. История грамматических категорий в любом языке

часто может быть установлена точно. Но системы категорий в разных языках различны.Классификация грамматических категорий принадлежит к еще

не сделанным работам общей морфологии. Мы ограничимся здесь, следуя эмпирическому методу, анализом нескольких наиболее общих категорий: рода, числа, времени, залога. В той форме, в которой категория рода существует с древнейших времен в языках индоевропейских и семитских, она настолько существенна, что существительное не мыслится вне ее, и категория рода является важной, если не единственной его характеристикой.

93 Во французском языке женское или мужское окончание часто придавало существительному соответствующий род; это доказывается тем, что большое число слов с женским окончанием, в литературном языке причисляемых к мужскому роду, в языке народа употреблялись, да во многих случаях и сейчас употребляются в женском роде. Наш грамматический род настолько не в состоянии выразить пол, что обычно во французском языке мы не обладаем (никакими средствами выразить посредством грамматического рода разницу полов.

94 Положение современного французского языка совпадает с положениеминдоевропейского. Естественный род не имел в нем морфологического выражения. Правда, надо сделать исключение для среднего рода. Это единственный род, определяемый своей формой. Индоевропейский средний род - особый род; он противопоставляется двум личным родам, но имеет распространение более ограниченное; средний род имеет свою форму только в одном падеже; это невидимому указывает на то, что эта категория исчезала и не имела в системе полной самостоятельности. 95 Член и прилагательное, относящиеся к существительному, имеют в зависимости от рода существительного различную форму. Род следовал за превратностями фонетического выражения согласования. В тех случаях, когда согласование уже не выражено или же выражено не полностью вследствие фонетических изменений, род умирает или атрофируется. Английский язык зашел гораздо дальше французского. Древнеанглийский язык отличал в единственном числе члена три различные формы для трех родов: se, seo, daet; в нем было даже полное склонение члена с четырьмя различными падежами

для каждого числа. 96 различие в родах связано со специальным женским языком; одно и то же слово

имело будто бы две формы, в зависимости от того, употреблялось ли оно мужчинами или женщинами. Это - чрезмерное упрощение вопроса: род заключается не только в противопоставлении мужского и женского, так как в индоевропейском был еще и средний род. На африканской территории род носит название класса, в языках банту играют громадную роль «классы», характеризуемые каждый специальным аффиксом. 97 Указание класса так же важно, как и указание рода в греческом или латинском слове. Это необходимость, которую мышление считает для себя обязательной. Классификатор (так называется фонетический элемент, указывающий класс каждого слова) имеет такое значение, что он повторяется в фразе при каждом слове, с ним связанном; основное слово как бы накладывает на все зависящие от него слова одинаковую фонетическую окраску. Род выражает попытку нашего ума классифицировать все разнообразные понятия, выраженные существительными. Принцип этой классификации отвечает вне всякого сомнения мировосприятию наших далеких предков; мистические и религиозные мотивы способствовали ее закреплению. Категории числа и времени. Говоря лошадь ест или лошади будут есть, я выражаю две идеи, противопоставляющие единичность множественности и настоящее время будущему. 98 Древнегреческий содержит очень разнообразные формы двойственного числа, представляющие интерес со многих сторон, но в конце концов он устранил двойственное число1. Это общая тенденция всех индоевропейских языков. 99 Категория времени также не находит себе достаточного выражения. Для таких языков, как французский или немецкий,

основное в глаголе - время, не напрасно глагол называется

по-немецки Zeitwort, дословно «временное словом.» Во французском языке мы обладаем целой гаммой различных времен, соответствующих не только трем делениям - прошедшему, настоящему и будущему, но также и относительным различиям времени: французский язык имеет способы для выражения будущего в прошедшем и прошедшего в будущем. Но выражение времени в латинском языке - явление новое. Мы знаем из сравнительной грамматики, что индоевропейский язык выражал главным образом вид. Видом принято называть категорию длительности3. Времена французского языка указывают на момент, когда действие

совершилось, совершается или совершится, не отмечая длительности этого совершения. Индоевропейский язык стремился указать не столько время, сколько длительность. 100 Что касается выражения времен, семитские языки очень

сходны с индоевропейскими языками древнего типа. Подлинных времен в семитских языках, собственно говоря, только два: имперфект и перфект, образующиеся от различных основ; но под этими

терминами перфекта и имперфекта ни в каком случае не следует понимать что-либо похожее на соответствующие французские глагольные времена; эти названия должны пониматься этимологически, т. е. они означают законченное или незаконченное действие. Другими словами, в семитском языке,

как и в индоевропейском, основную роль играет в глаголе не выражение времени, а выражение длительности. Следовательно, грамматическая категория времени, как и категория числа, недостаточна; но даже и существующие формы

далеко не всегда соответствуют понятиям, которые они должны выразить. 101 для того чтобы писатель мог употребить как художник форму, которую он считает более выразительной, более изящной, нужно, чтобы она уже существовала в языке, и нужно, чтобы в языке области настоящего и прошедшего грамматически были неясно очерчены, чтобы можно было без ущерба для ясности переходить так легко от одной к другой. 102 То, что мы называем во французском языке настоящим, очень эластично и может выражать и будущее, и прошедшее, а также

служить для передачи узкого настоящего (вот идет трамвай) или обычного действия (я здесь прохожу каждое воскресенье), или же действия, не относимого ни к одному из точно обозначенных времен (трамвай проходит по этой улице). Категория залога очерчена еще менее четко. Под залогом разумеют особый оттенок глагольного действия в его соотношении с подлежащим: либо действие рассматривается как совершаемое им, либо как испытываемое им, либо как совершаемое в его интересах, с его участием.103 Различие глаголов действительного залога от глаголов страдательного залога в большинстве индоевропейских языков

иллюзорно, так как страдательный залог почти никогда не противостоит действительному залогу. В значение страдательного залога обычно вкрадывается какой-либо специальный оттенок, изменяющий его характер. Страдательный залог часто выражает совершенное, полностью законченное действие. 104Есть действительно два способа рассматривать отношения подлежащего к внешнему миру: либо подлежащее активно, т. е.

оно определяет актом своей воли некоторый результат относительно того, что его окружает: Pierre frappe Paul (Петр ударяет Павла); либо оно пассивно, т. е. оно получает от окружающего впечатление, затрагивающее его восприятия: Paul est

frappe par Pierre (Павел ударяем Петром). Пьер испытывает некоторое чувство. В этом нет ничего активного. Ясно, что более логично употреблять глаголы действительного залога для случаев, в которых действие эффективно, и употреблять другой тип глаголов которые можно назвать страдательными либо аффективными, в случаях, когда подлежащее испытывает изменение своих чувствований.