logo
filologi_1_kurs / языкознание / Вандриес-конспект

Общие языки

образом языковые сношения между членами той же самой общественной группы поддерживают единство языка этой группы уже самым фактом этих сношений. Отсюда возникают диалекты и о б щ и е я з ы к и. Диалекты возникают самопроизвольно, как результат естественного языкового процесса. Всюду, где в смежных говорах есть общие особенности и где говорящие чувствуют общее сходство этих говоров, налицо диалект. Диалект более или менее определим. Границы диалектов определяются легче, если они совпадают с политическим делением. 241 Но как ни велико значение политических и экономических

факторов, диалект прежде всего—явление языковое. Отводя должное место внешним факторам в создании диалектов, мы все же должны признать, что в основе диалекты—результат естественного развития языкового процесса. Не так обстоит дело с общими языками. Эти последние всегда определяются обстоятельствами внеязыковыми. Они создаются распространением организованной политической власти, под влиянием господствующего социального класса или превосходством литературы; каково бы ни было происхождение общего языка, его всегда поддерживают причины политические, социальные или экономические. Общий язык всегда развивается на основе какого-либо существующего языка. Этот последний принимается в качестве общего языка людьми, говорящими на различных говорах. 242 В разных странах разные причины обусловили выбор языка, на основе которого развился общий язык этой страны; все великие общие языки, современные и древние, развивались по своим путям. Иногда какой-либо диалект, т. е. язык определенной области, распространяется в соседних областях и становится

их общим языком. Так было в древней Греции, в эпоху образования эллинистической койнэ, начиная со времени Александра Македонского. В основе койнэ—диалект Аттики. 243 Французский общий язык также вышел из говора столицы. Политический вес Парижа и его области достаточно объясняет тот факт, что диалект Иль-де-Франса, «французский язык», был принят соседними провинциями, по мере того как они присоединялись к королевству, и в конце концов стал орудием интеллектуального общения от Дюнкерка до Перпиньяна и от Бреста до Шамони. 244 Сравнительно с общефранцузским и общеиспанским общеанглийский с самого начала своей истории подвергается сильному влиянию разнообразных диалектов2. Это произошло потому, что Лондон, где образовался общеанглийский язык, расположен в месте столкновения нескольких диалектов. 246 Общерусский язык сложился иначе1. В течение всех средних веков письменньш языком России был старославянский язык первых переводчиков религиозных текстов. Этот старославянский язык, основанный на южнославянских говорах (Салоникской области), в России несколько приспособился к русскому языку, все же не сливаясь с ним совершенно. Хотя малообразованные люди иногда писали, подчиняя свой письменный язык своему устному языку, все же литературным языком оставался церковнославянский язык. Польский язык был литературным языком с XIV столетия; особенно ярко он развился как таковой в XVI в. в районе Кракова (Малая Польша). Однако литературным общим языком является язык не этой области: .он вышел из района Познани

(Великая Польша), где в X в. сформировалась польская национальность. Таким образом из четырех больших групп диалектов: мазовецкой, познанской, краковской и диалектов поляков в Галиции2 основой для литературного общего языка послужил диалект Познани; Есть наконец общие языки чисто литературного происхождения. Таков общеитальянский язык. 247 В тех случаях, когда

сам общий язык есть не что иное, как один из диалектов, вышедший из ряда соседних диалектов, эти последние осуждены на более или менее быстрое поглощение общим языком. Диалект, служащий основой общему языку, приобретает особое значение в ряду других диалектов. Конечно такой диалект

обыкновенно теряет все то, что в нем есть своеобразного; так например аттический диалект, став общегреческим языком, освободился oт некоторых важных особенностей. 248 надо' различать диалекты по их различному отношению к общему языку. Раньше всего—и это вполне понятно—исчезают диалекты, наиболее близкие к диалекту, лежащему в основе общего языка. 249 Общие языки, которые прежде всего являются письменными языками, как немецкий и итальянский, находятся в несколько другом положении относительно своих диалектов. Норма, которая представлена в виде общего языка, не противостоит диалектам, так как ни один из диалектов не стремится поглотить другой. Любой из диалектов и общий язык—это два языка, расположенные один над другим; в каждой области существует широкое единство языка, более широкое, чем местный говор, и более ограниченное все же, чем общий язык. 250 Можно сказать о всяком общем языке то, что Мейе сказал о греческой койнэ1: «Это идеальная норма, со временем становящаяся все более архаичной, все более и более удаляющейся

от тенденций развития разговорной речи, и нужно постоянно возобновляемое усилие, чтобы согласовать естественные тенденции развития языка с этой нормой». Общий язык—это «не закрепленный раз навсегда язык, но, с другой стороны, это и не правильно развивающийся язык; это язык с особым равновесием, постоянно колеблющимся между закреплением и развитием». Общий язык, распространяющийся на очень обширную область, где население постоянно меняет место, где социальные классы скрещиваются и смешиваются, совершенна неизбежно изменяется. Целость такого общего языка подвергается сильным испытаниям.

* * *

Письменный язык представляет с этой точки зрения традицию и хранилище закрепляющих язык правил. Без сомнения традиция может существовать и без письменности. Не надо смешивать письменный язык с литературным языком. Хотя обычно оба эти понятия покрывают друг друга, но бывают случаи, когда они противостоят друг другу и даже находятся в противоречии. Письменный язык часто есть только выражение общего языка, в то время как литературные языки обычно отличаются от общего языка. 251 В Греции например особенности языка высокой лирики основываются несомненно на том, что он связан со специальными культовыми языками. Эпический язык Греции—это один из примеров таких специальных литературных языков, сложенных поэтами и закрепленных раз навсегда. основное в общем языке—то, что он есть средняя между всеми формами речи, на которых говорят пользующиеся общим языком. 253 Образование письменного языка—это остановка в развитии языка. Его формы кристаллизуются и, костенея, теряют естественную гибкость жизни. Может показаться, что язык останавливается, когда над языком естественным наслаивается язык искусственный; но расхождение между этими двумя языками, вначале слабое, со временем становится все большим и большим, и наконец это противоречие превращается в разрыв. Письменный язык—ледяная корка на реке. Текущая подо льдом река—народный естественный язык. Холод, производящий лед и стремящийся задержать течение реки,—это усилия грамматиков и учителей, а луч солнца, освобождающий язык из плена, это непобедимая сила жизни, побеждающая правила, ломающая узы традиции. 254 В течение долгого периода высшие классы по традиции сохраняли архаический язык под влиянием успехов письменного языка; только в низших слоях населения естественно развивался язык, обновляя свои выразительные средства. В наше время искусственный язык высших классов исчезает, уступая место народному языку. Нужно признать, к чести французской печати, что в не-

скольких больших газетах язык сохраняет свою литературность; редакторы этих газет неотступно соблюдают правила письменного французского языка. Если число этих газет все уменьшается, зато их язык становится все правильнее; они стараются

бороться с окружающей вульгарностью, и их язык от этого становится только чище. Какой-нибудь листок употребляет устную речь слегка олитературенную. Наоборот, язык какой либо большой ежедневной газеты—это язык лучших писателей, чистейший «французский литературный язык». 255 Но этот литературный французский язык—это язык искусственно усвоенный; расхождение между ним и устным обиходным французским языком так велико, что первому приходится учиться, часто долго и с большим напряжением. Никто не знает, сколько времени будут еще пользоваться им и обучаться ему. Во всяком случае можно предвидеть, что с французским литературным языком будет то же, что сталось с латинским языком: он сохранится как мертвый язык, со своим словарем и правилами, закрепленными раз навсегда. Литературный французский язык будет противостоять народному французскому языку, как две разновидности арабского языка или как мандаринский китайский

язык живым устным языкам Китая1. Конечно существование литературного французского языка

не помешает образованию общего французского языка под ним. Рядом с общегреческим языком эллинистической эпохи существовал литературный искусственный язык, который отличался от него словарем и даже морфологией. Действительно, может существовать несколько общих языков—один над другим. 256 Некоторые из многих диалектов приобрели настолько большое значение, что стали удовлетворять и литературным целям; таковы хинди,

бенгали, марати. Существует теперь в Индии даже общий язык—индустани, в основе которого нет никакого реально существующего диалекта. Образование общих языков, так же как и их развитие и распад, управляются историческими причинами, лежащими вне языка,—процессами культуры.