Аффективный язык.
человек говорит не только для того,
чтобы выразить мысль. Человек говорит также, чтобы подействовать на других и выразить свои собственные чувства. Таким образом, беря за основу школьное деление на ум, волю и чувство, следует различать друг от друга языки логический, волевой и аффективный. Волевой язык еще почти не изучался. В грамматике ему принадлежит область повелительного наклонения в глаголе и звательного падежа в имени. Эти категории имеют специальные формы и функции.
135 во всякой речи нужно различать то, что нам дает анализ представлений, и то, что говорящий в нее вносит своего: элемент логический и элемент аффективный. Эти оба элемента постоянно смешиваются в языке. За исключением речи технической и особенно речи научной, по самому
существу своему лежащей вне жизни, выражение мысли никогда не свободно от какого-либо оттенка чувства. Нет такой ходячей фразы, к которой не было бы примешано аффективных элементов. Говоря Петр бьет Павла, я как будто выражаю только отношение между двумя лицами, соединенными действием битья. 136 Мне никогда не безразличен тот факт, что Петр бьет Павла; если бы этот факт был мне безразличен, я не говорил бы об нем вовсе. чувства, естественно, выражаются интонацией, модуляцией голоса, быстротой речи, силой произнесения того или другого слова или же жестом, сопровождающим речь. узнав значение слов и проанализировав грамматически фразу, мы еще не исчерпали ее содержания. Надо еще определить ее аффективное значение. аффективное значение.
Эта задача встает перед психологом, изучающим природу чувств, также перед актером, стремящимся воспроизвести их на сцене, в меньшей степени эта задача стоит и перед языковедом. Эти чувства приобретают значение для этого последнего только тогда, когда они выражены лингвистическими средствами. В большинстве же случаев они остаются вне языка: они похожи на легкую дымку, окружающую выражение мысли, но не затрагивающую ее грамматической формы.
137 Аффективность в языке выражается обычно двумя способами: выбором слов и местом их в фразе. Другими словами, аффективный язык как основными ресурсами пользуется словарем и синтаксисом. Здесь же нужно только упомянуть те случаи, когда аффективное значение слова связано с суффиксом, т. е. элементом морфологическим. Это довольно частый случай. Когда очень выразительное слово содержит какой-либо суффикс, случается, что суффикс этот до такой степени пропитывается,
заражается этой выразительностью, что поглощает ее полностью и становится выразительным элементом слова. Порядок слов касается также ближайшим образом грамматики1. С точки зрения свободы в порядке слов в разных языках есть значительные различия. Часто различают два вида языков:
языки с свободным порядком слов и языки с постоянным порядком слов. Это деление не оправдывается фактами. В сущности, нет ни одного языка, в котором порядок слов был бы абсолютно свободным, но также нет языка, в котором порядок слов был бы совершенно связан. Древнегреческий язык, как и индоевропейский язык считаются языками со свободным порядком слов. 139 в номинативной фразе сочетаются два элемента:
подлежащее и сказуемое. Глагол, если он выражен относится к сказуемому, и место глагола по отношению к сказуемому составляет вторичную комбинацию, независимую от первой. Основные группы глагольной фразы - подлежащее, глагол,
дополнения (прямое и косвенное); каждая из них заключает одно или несколько слов: подлежащее например может сопровождаться определениями (эпитетами) или другими зависимыми словами, а глагол одним или несколькими наречиями. Прежде
всего следует определить, глагол (сказуемое) ли предшествует подлежащему или наоборот, а затем -как вводятся дополнения в такую фразу. 140 В тех языках, в которых порядок слов закрепился, не приобретя при этом морфологического значения, причины, установившие этот порядок, вскрываются путем внимательного анализа условий самого языка. Обыкновенно требуется достаточно большой промежуток времени, чтобы порядок слов установился окончательно. Например в кельтском языке он закрепился уже в наиболее древних ирландских текстах1: глагол ставился в начале фразы, предшествуемый только глагольными приставками, которыми кельтский язык широко пользовался; затем шло подлежащее и после него дополнения. Это место глагола-сказуемого перед подлежащим очевидно связано с тем, что кельтский язык вставляет всегда местоимения-дополнения (которыми он также широко пользуется) между глагольными приставками и глаголом; индоевропейские же языки обычно ставят энклитические местоимения на втором месте во фразе (после первого ударяемого слова). Такие фразы в кельтском языке были наиболее многочисленны и строились они так: глагольная приставка, местоимение-дополнение, глагол; подлежащее же могло стоять только после. Таким образом обычный порядок слов в фразе создался благодаря сохранению старой традиции.
141Основное различие между языком аффективным и логическим (интеллектуальным) заключается в построении фразы. Эта разница бросается в глаза при сравнении языка письменного с языком устным. У французов язык письменный и язык устный так далеки друг от друга, что можно сказать: по-французски никогда не говорят так, как пишут, и редко пишут так, как говорят. Эти два языка отличаются кроме различия в подборе слов также различным расположением слов. Логический порядок слов, свойственный письменной фразе, всегда более или менее нарушен в фразе устной.
142 Те самые элементы, которые письменный язык старается заключить в связное целое, в языке устном оказываются разделенными, разобщенными, расчлененными; самый порядок этих элементов совершенно отличен. Это уже не логический порядок обычной грамматики: это порядок, в котором есть тоже своя логика, но логика преимущественно чувства, в котором мысли расположены не по объективным правилам последовательно! О рассуждения, а по тому значению, которое им приписывает говорящий и которое он хочет внушить своему собеседнику. Словесный образ один, хотя он и развивается, так сказать, кинематически. Но в то время как в письменном языке этот образ дается сразу, в языке устном его разбивают на отрезки, число и сила которых соответствуют впечатлениям, которые испытывает говорящий, или тому, как он
хочет подействовать на слушателя. 143 Говоря, мы не употребляем грамматических связей, сковывающих мысль и дающих фразе связанную форму силлогизма. Язык устный гибок и быстр: он отмечает связь предложений между собой краткими и простыми приемами; Для устного языка характерно то, что он ограничивается подчеркиванием только вершин мысли; он выдвигает эти последние на первый план, и они главенствуют в фразе; логические же отношения слов и членов предложения между собою или выражены только неполно посредством, если это можно, интонации и жеста или же не выражаются вовсе и должны быть угаданы.
144 Устный язык приближается к языку «спонтанному»: под последним мы разумеем язык, возникающий непроизвольно, под действием сильного переживания. Он выделяет выразительные слова, не имея ни времени, ни досуга подчинять мысль строгим правилам рассудочного и организованного языка. в процессе развития ребенка создалось объективное выражение papa ici путем устранения субъективного элемента; затем оно в свою очередь приобрело полную грамматическую форму посредством введения глагола; но начал ребенок с аффективной формулы. Некоторые языковеды, в то же время и психологи, склонны
предполагать, что у ребенка аффективный язык всегда предшествует интеллектуальному языку. По их мнению, ум мало-помалу превращает ощущения и эмоции в понятия, и идея выделяется из аффективных элементов, не устраняя их полностью. Внутри самопроизвольного языка, чисто аффективного, образуется крепкое ядро, увеличивающееся постепенно посредством закрепления окружающих его частей; это—условный или грамматический язык; он всегда заключен и окружен другим языком, он из него беспрестанно черпает, но не исчерпывает его никогда.
145 Это теория генетична и динамична. Она претендует на объяснение происхождения грамматики, т. е. организованного языка, из закрепления бесформенных и нестойких элементов, из которых состоял язык в дограмматическом периоде. Больше того: этот дограмматический момент сохраняется в большей или меньшей степени в жизни каждого языка; им-то и следует объяснять все явления аффективного языка. Грамматический, организованный, логический язык действительно никогда не бывает независимым от языка аффективного. Всегда налицо воздействие одного языка на другой. Мы только что видели, что все языки стремятся закрепить определенный порядок слов; либо грамматика навязывает неизменный порядок слов, либо по привычке устанавливается одинаковый порядок слов во всех фразах одного типа. Это не мешает эмоциональному элементу речи рядом способов отразиться на структуре фразы.
146 Даже грамматические категории иногда выражаются посредством приемов аффективного языка. Некоторые категории несомненно особенно легко принимают эту функцию. Изучая категорию времени, нам пришлось отвести важное место моменту длительности, а длительность- это вид, который принимает в наших глазах действие, специальное освещение, в котором мы его видим. Это следовательно вопрос точки зрения, а выбор точки зрения, будучи делом субъективным, заключает в себе долю эффективности. 147 Среди различаемых нашими грамматиками времен есть одно в высшей мере субъективное: это - будущее. есть различие между будущим и прошедшим. Последнее—время объективное, потому что оно уже не зависит от нас и мы не вольны над ним. Это, как говорят, время историческое. Будущее же полно тайн возможности; оно допускает ожидание, желание, боязнь, надежду. Будущее часто строится посредством выражения воли или желания, другими словами, оно имеет аффективное происхождение. Повторение есть также один из приемов, вышедших из языка аффективного. Этот прием, будучи применен к языку логическому, превратился в простое грамматическое орудие. Его исходную точку мы видим в волнении, сопровождающем выражение чувства, доведенного до его высшего напряжения. Превосходная степень прилагательных многих языков состоит в повторении прилагательного. 148 Повторение, которое мы находим в языках индоевропейских
и семитских, несомненно аффективного происхождения. Оно выполняет, как мы знаем, различные функции. Одна из наиболее четких -выражение завершенного действия. 149 Обратное также бывает нередко. В любом языке есть большое количество маленьких словечек, имеющих только
аффективное значение и в которых так мало логического элемента, что порой они употребляются в значении, противоположном их обычному значению. Часто даже идет речь не только о словах, но о целых выражениях, заключающих в себе глагол (сказуемое), подлежащее и дополнение; это маленькие фразки, в которых говорящий может путем элементарного анализа распознать слова, из которых они состоят. Целое же производит впечатление только выражения эффективности.
Таким образом эффективность проникает в грамматический язык, вынимает из него логическое содержание и его разрушает. Нестойкость грамматического строя объясняется в значительной мере воздействием на него аффективного элемента языка. Логический идеал всякой грамматики—это иметь одно выражение для каждой отдельной функции и только одну функцию для каждого выражения. 150 Аффективный элемент обволакивает и окрашивает логическое выражение мысли. Никогда не повторяют дважды одной и той же фразы; никогда не употребляют два раза то же самое слово с точно тем же значением; не бывает двух языковых фактов совершенно тожественных. Причина тому - обстоятельства жизни, беспрерывно изменяющие условия наших переживаний.
151 Г Л А В А V
- 19 Введение
- 30 Часть первая
- Фонетическая система и ее изменения.
- 55 Формула выражает таким образом тенденцию
- Фонетическое слово и словесный образ.
- 76 Часть вторая
- Грамматические категории
- 105 Переход из аффективного залога в активный есть здесь в то же время переход из безличной формы в личную; некоторые языки вообще предпочитают личный оборот. Это предпочтение очень
- Различные виды слов
- Аффективный язык.
- Морфологические изменения
- 167Часть третья
- Как изменяется значение слов
- 199 Глава III
- Как понятия меняют свое название.
- Образование языков
- 219 Если язык является отличительным признаком определенной формы мысли, то сравнительный
- Диалекты и специальные языки.
- Общие языки
- 257 Глава IV
- Соприкосновение и смешение языков.
- Родство языков и сравнительный метод
- 284 Часть V
- Глава I
- Письменный язык и орфография
- 309 Заключение
- Прогресс в языке