logo search
Ответы к экз

36. Лингвистический знак и разграничение элементов и единиц языка.

Полагаем, что в понимании знака А.А.Реформатским и Ф. де Соссюром наблюдаются определённые различия. В то же время возможно объединение этих точек зрения, если рассмотреть вопрос о знаке в более общей парадигме.

Для этого следует помнить, что лингвистический знак (морфема, слово, словосочетание…) может быть рассмотрен в четырёх ступенях сущности – на уровнях мышления, языка, речи и коммуникации.

На уровне мышления знак – собственно психическое образование. Это единство понятия и акустического образа.

На уровне языка знак – это идеальная сущность, это сама связь между представлением 1) о предмете и 2) об акустическом образе (именно так понимал лингвистический знак Ф. де Соссюр и отчасти А.А.Реформатский).

На уровне речи знак – это материально выраженный элемент языка. Он должен быть доступен чувственному восприятию, как и любая вещь (так понимает знак А.А.Реформатский).

На уровне коммуникации знак – это личностный смысл, наиболее существенный для получателя информации (причём этот смысл может вообще не совпадать с объективно выраженным содержанием лингвистического знака).

Очевидно, что лингвистический знак – это элемент, а не единица языка. Предложение, минимальная языковая единица, представляет собой не знак, а совокупность знаков и знаком не является.

Фраза «Над Испанией чистое небо» – не знак, а сигнал, условная фраза, т.е. в лингвистическом плане не знак, но знаковая совокупность.