36. Полисемия.
Способность слова иметь несколько значений считается одной из языковых универсалий. Лексическая полисемия обусловлена, с одной стороны, безграничностью внешнего мира как совокупности предметов и явлений, а с другой стороны, ограниченностью словарного запаса даже самого развитого языка. Ограниченность словарного запаса, в свою очередь, связывается с принципом языковой экономии – потенциальные комбинации фонем позволяют значительно увеличить количество слов в любом языке, однако на практике этого не происходит.
Лексическая полисемия ставит перед исследователями несколько серьезных теоретических и практических проблем, эти трудности дают себя знать в типичных для толковых словарей непрестанных смешениях значений и употреблений слова, в расплывчатости границ между значениями и оттенками значений слова, в постоянных разногласиях или разноречиях по вопросу о количестве значений слова и правильности их определения.
Решение вопросов, связанных с лексической полисемией, составляет существенную часть любого лексикографического проекта масштаба словаря.
Существующие современные методы изучения полисемии можно свести к четырем группам: контекстологические, структурные, психолингвистические и статистические.
Контекстологический анализ основан на тщательном, хотя и не строго формальном анализе текста. Лексический контекст определяется как «контекст, содержащий такой указательный минимум, который способствует реализации значения слова.
Основной проблемой при применении контекстологического анализа в лексикографии является необходимость определения состава контекстуальных наборов, в которых реализуется то или иное значение слова, и отсутствие формальных методов их выделения. Отсутствие общепринятой «теории подклассов слов» приводит к тому, что субъективное расширение или сужение зоны охвата отдельного контекстуального набора обуславливает членение семантического континуума на меньшее или большее число сегментов. Наглядным примером этого явления служит расхождение числа значений одного и того же слова в различных толковых и переводных словарях.
В конце 50-х - начале 60-х годов структурная лингвистика предложила свои методы изучения значения слова. В рамках структурного подхода было предложено отказаться от такой психологической категории, как «представление», и такой логической категории, как «понятие», в пользу «правил употребления знака», т.е. синтагматики. Первые практические успехи в этом направлении были достигнуты в 70-е годы. Однако до сих пор исчерпывающего словаря, устанавливающего связь между шаблонами употребления знака и его значениями не существует. Синтаксис оказался не менее подвижным, чем остальные уровни языка. Полного однозначного соответствия между планом выражения и планом содержания также не было установлено.
Для повышения эффективности дистрибутивного анализа был привлечен трансформационный анализ, задачей которого является преобразование плана выражения без изменения плана содержания . Однако трансформационный анализ основан на интуиции лексикографа: Таким образом, трансформационный анализ, расширяя возможности дистрибутивного анализа, не является формальным методом и потому не повышает объективности лексикографической работы, ради чего в эту область и были введены структурные методы.
Предложенные в 70-е годы психолингвистические методы анализа лексической семантики сделали шаг в сторону объединения формального и субъективного подходов. Так, ассоциативная методика основана на подсчете частотности слов-реакций, возникающих у информантов в ответ на слова-стимулы. Она позволяет установить частоту употребления слова в том или ином значении, отграничить главное значение от второстепенных, установить специфику функционирования многозначного слова в том или ином подъязыке.
Например, из слов «поле» (пшеницы), «поле» (деятельности) и «поле» (зрения) первое можно (с некоторыми оговорками) считать омонимом второго и третьего в определённом выше смысле, но родство последних бросается в глаза — каждое из них с большим основанием можно считать синонимом (см. Синонимия) слов «область», «сфера» и т.п., а тем самым и синонимами друг друга. Для характеристики подобных ситуаций употребляется термин полисемия — наличие различных смыслов (или «смысловых оттенков») у «одного и того же» слова (или «одинаково воспринимаемых» слов).
- 3. Типы грамматических значений.
- Первый критерий: значение
- Второй критерий: форма
- Третий критерий: функция
- Подходы к выделению частей речи
- Отношения между единицами языковой системы сводятся к 3 типам:
- 9. Развитие языка.
- 10. Происхождение языка.
- 4.2. Теория естественного происхождения языка
- 11. Функции языка.
- 12. Язык и мышление.
- 13. Взаимодействие языков.
- 16. Морфологическая классификация языков.
- 17. Методы лингвистического анализа.
- 18. Происхождение письма. Основные алфавиты мира.
- 19. Принципы орфографии. Задачи, типы, транскрипции.
- 20. Принципы классификации языков.
- 21. Синтетические и аналитические языки.
- 22. Литературный язык и диалекты.
- 23. Морфема.
- 24. Основные типы словарей.
- 25. Социальный анализ лексики.
- 26. Социальный анализ лексики
- 29. Заимствования.
- 30. Пути обогащения словарного запаса языка.
- 31. Табу и эвфемизмы.
- 32. Архаизмы и неологизмы.
- 34. Синонимия.
- 36. Полисемия.
- 37. Омонимия.
- 38. Проблема слова.
- 39. Фонетическое членение речи.
- 40. Фонетические процессы.
- 41. Учения о фонеме.
- 45.Проблемы современного языкознания
- 46.Когниивная лингвистика.Понятие концепт