logo search
Введение в языкознание (2006 г

9.9. Интонация

В иерархической многоуровневой модели языка выше уровня слова расположен уровень предложения, т.е. синтаксический уровень. Синтаксические единицы не существуют как уже готовые, воспроизводимые сущности. Они строятся каждый раз заново в индивидуальном коммуникативном акте, т.е. представляют собой речевые образования. К их числу относятся не только предложения, но и словосочетания, лежащие ниже, и тексты / дискурсы, лежащие выше.

Особый характер синтаксических единиц предполагает особый характер использования фонологических средств языка. Правда, всякое предложение можно представить и как последовательность фонем, и как последовательность слогов, поэтому нет необходимости ожидать, что в сегментно-фонологическом плане в организации предложения есть что-либо новое. Но по-особому используются просодические средства языка.

Их назначение в образовании речевых единств заключается в том, чтобы совместно с другими синтаксическими средствами обеспечивать,

— во-первых, структурное единство определённого коммуникативного события (дискурса) как самостоятельной сущности и,

— во-вторых, его последовательное членение на такие функционально значимые сегменты, как речевые ходы (реплики), отдельные речевые акты (выступающие в интонационно-смысловом плане как фонологические фразы) и фонологические синтагмы (минимальные речевые интонационно-смысловые единицы).

Каждый из выделенных сегментов дискурса, в свою очередь, предполагает обеспечение их внутренней целостности.

Таким образом, ведущими функциями синтаксико-просодических средств (или, как их часто называют, интонационных) являются интегрирующая и сегментирующая. Одновременно интонационные средства могут служить передаче определённого эмоционально-психологического настроя (эмотивная функция). Они способны также служить противопоставлению разных фраз и синтагм по их коммуникативно-смысловому содержанию (дифференцирующая функция).

Объектами являются интонемы (интонационные контуры, интонационные кривые), физическими и функциональными носителями которых являются синтагмы, понимаемые, вслед за Л.В. Щербой, как минимальные интонационно-смысловые единицы речи, и (фонологической) фразы, если они не членятся на синтагмы.

Ниже приводится интонограмма нем. предложения Was er von mir wollte, ist mir unklar geblieben [vas e fn mi vlt st mi nkla gbli:bn] ‘Чего он хотел от меня, мне осталось неясно’.

В интонемах в качестве их составляющих выделяются:

мелодическая составляющая, которая в универсальном, общелингвистическом плане должна следовать тенденции к подъёму высоты голоса от некоторой средней величины (нормальной для данного говорящего) и последующему её падению, но может модифицироваться в зависимости от фонологической системы языка, интонационного типа, места информационного фокуса и поведения предударных и послеударных слогов;

динамическая составляющая, которая, следуя общефонетической универсалии, должна стремиться к падению в конце синтагмы или фразы и в своей конкретной форме зависит от типа интонационного контура и места главноударного слова;

временнáя (темпоральная) составляющая, которая зависит от фонологической системы данного языка и среднего темпа речи говорящего индивида, служит выделению информационно более значимых звеньев высказывания путём ускорения темпа речи на этих участках и замедления темпа на других участках;

паузы различной длительности, обеспечивающие членение на синтагмы и объединение синтагм между собой.

Фонетическими коррелятами этих составляющих являются: изменения частоты колебаний голосовых связок, воспринимаемые как изменения высоты голоса; изменения интенсивности колебаний голосовых связок, воспринимаемые как изменения громкости; изменения относительной скорости произнесения звуков, воспринимаемые как изменения темпа речи; перерывы в фонации или замещающие их изменения в мелодике, интенсивности и темпе речи, воспринимаемые как паузы (физиологические и компенсаторные, психологические).

Мелодика позволяет различать значения завершённости и незавершённости сообщения, повествования и вопроса, определённой эмоциональной окраски. Мелодическая кривая (повышение и падение тона) как бы сплетена в одно целое с той динамической структурой, в которой выделяется акцентная вершина.

Ударение обеспечивает структурную целостность фраз и синтагм. Синтагматическое ударение цементирует синтагму, опираясь на одно из словесных ударений и выделяя информационно-смысловой фокус синтагмы. Фразовое ударение объединяет фразу, опираясь на одно из синтагматических ударений и выделяя информационно-смысловой фокус фразы. В односинтагменной фразе обе акцентные вершины совмещаются.

В последние десятилетия активно ведётся работа по инвентаризации интонационных контуров (интонем) отдельных языков и их классификации (см., например, принадлежащую Е.А. Брызгуновой классификацию интонационных типов простого предложения в кн.: Русская грамматика. Ч. I. М., 1980. С. 96—122).

Исследователями в последние десятилетия всё больше внимания обращается на наличие в распоряжении говорящего не только интонационной системы, являющей компонентом фонологической системы данного языка, но и внеязыковых, иначе параязыковых, интонационных средств, основанных на явлениях фонации (изменений качества голоса) и не привязанных к данному языку. Фонационные средства интонации изучаются паралингвистикой. Их инвентаризация вряд ли возможна. Отграничение их от собственно языковых интонационных средств весьма затруднительно. Предназначены они в основном для передачи эмоционально-психологического настроения говорящего (категоричность, сомнение, недовольство, гнев, ласка, насмешка, ирония и т.п.).

Большие практические трудности представляет разметка при записи на бумаге интонационного контура, которая должна включать в себя указания на акцентную вершину, мелодический пик, направления движения голосового тона, паузы и т.п. Разрабатываются системы интонационной транскрипции, основанные на разных теоретических принципах. Есть некоторый (далеко недостаточный для транскрибирования фраз и сверхфразовых единств) набор соответствующих символов и в Международном фонетическом алфавите (IPA). Предложена также соответствующая система транскрипции просодических явлений для межкомпьютерной коммуникации SAMPROSA.