logo search
Волкова Т

(Сложное дополнение)

Сложное дополнение – это инфинитивная конструкция, которая на русский язык переводится придаточными предложениями с подчинителными союзами что, чтобы, как.

Сравните:

I want to read you a book.

I want you to read a book.

В первом предложении you стоит после инфинитива, поэтому является дополнением к нему. Предложение переводится просто: Я хочу почитать тебе книгу.

Во втором предложении you стоит перед инфинитивом и является как бы подлежащим глагола, выраженного инфинитивом. Предложение переводится следующим образом: Я хочу, чтобы ты почитал книгу.

Complex Object широко распространен в разговорной речи и художественной литературе. В научных и технических текстах данная конструкция почти не употребляется.

I. К глаголам, после которых употребляется сложное дополнение, относятся:

1. глаголы, обозначающие желание или потребность: to want хотеть, to wish, to desire желать, а также выражения would like хотелось бы, would hate очень не хотелось бы и др.

2. глаголы, обозначающие умственную деятельность, познавательные процессы, мнение, предположение, суждение и т.д.: to think думать, to expect ожидать, предполагать, to know знать, to understand понимать, to find находить, to assume допускать, предполагать, to believe полагать, верить, to consider считать, to suppose предполагать и др.

3. глаголы побуждения, принуждения запрета или разрешения to encourage ободрять; поощрять, поддерживать, to persuade убеждать, to force вынуждать, заставлять, to get заставлять, to cause, to force вынуждать, to allow to permit разрешать

4. глаголы, обозначающие сообщение, заявление, констатацию факта и т.д.: to tell, to report сообщать, to state заявлять, утверждать

В случае употребления в качестве сказуемого всех вышеперечисленных глаголов предложение со сложным дополнением выглядит следующим образом:

Подлежащее + сказуемое + дополнение (существительное или местоимение в объектном падеже – me, us, you, him, her, them,it) +

to Infinitive

Например:

He wants me to solve this problem.

Он хочет, чтобы я решил эту проблему.

We’d like him to come as soon as possible.

Мы бы хотели, чтобы он пришел как можно быстрее.

I expect the exam to take place in May.

Я ожидаю (предполагаю), что экзамен состоится в мае.

Everybody knows him to be a good student.

Все знают, что он хороший студент.

II. Сложное дополнение может также употребляться после сказуемого, выраженного глаголом восприятия, например, to see видеть, to watch наблюдать, to notice замечать, to hear слышать, to feel чувствовать. В этом случае в предложении со сложным дополнением употребляется инфинитив без частицы to или причастие настоящего времени (Participle I). То есть предложение со сложным дополнением выглядит следующим образом:

Подлежащее + сказуемое + дополнение (существительное или местоимение в объектном падеже – me, us, you, him, her, them,it) +

Infinitive или Participle I

Например:

I saw her read the book.

I watched her crossing the street.

Я видел, что она читает книгу.

Я наблюдал, как она переходит улицу.

We heard them speak.

We heard them speaking.

Мы слышали, что они разговаривают.

Мы слышали, как они разговаривают.

The teacher noticed the pupils not to listen to him.

The teacher noticed the pupils listening to him.

Преподаватель заметил, что ученики его не слушают.

Преподаватель заметил, как ученики слушают его.

He felt them look at him.

He felt them looking at him.

Он чувствовал, что они смотрят на него.

Он чувствовал, как они смотрят на него.

III. Если сказуемое выражено глаголами to make, to have в значении «заставить», to let позволить, разрешить, то инфинитив в сложном дополнении употребляется без частицы to.

The desire for success makes him work hard.

It doesn’t let him rest a minute.

Желание достичь успеха заставляет его упорно работать.

Оно не позволяет ему отдыхать ни минуты.

When I was a schoolgirl, my parents had me clean my room every week.

Когда я училась в школе, мои родители заставляли меня убирать мою комнату каждую неделю.