3.5.1. Точность
Точность – это качество речи, тесно связанное с правильностью, но не тождественное ей. Данное качество речи возникает на соотношении речь – действительность и связано с точность словоупотребления. Иными словами, точность речи – максимальное соответствие употребляемых слов называемым предметам, явлениям действительности, а также раскрываемым понятиям.
Чаще всего точность речи нарушается в результате недостаточного знания особенностей русского языка. Можно выделить наиболее типичные случаи:
Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т.е. называет предмет или его состояние, качество, действие. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать. Небрежное отношение к языку может привести к непониманию, неверным действиям, выводам, нарушению речевой этики, и даже к ссоре, нередко перетекающей к драке.
Например, в русском языке есть глаголы близкие по своему значению, называющие тот или иной вид движение: выходить, сходить, слезать, спускаться, чем они отличаются?
? Давайте вспомним, как правильно сказать:
(на катере) Вы на следующей пристани…..?
(на электричке, в поезде) Вы на следующей станции….?
(в автобусе, троллейбусе, трамвае) Вы на следующей остановке…?
Когда пароход или катер причаливает к пристани, то кладут сходни, и по ним пассажиры сходят. Когда едешь на поезде или электричке, то приходится сходить по ступенькам. Поэтому в том и другом случае принято говорить: «я схожу». В автобусе, троллейбусе, трамвае есть вход и выход, поэтому едущие в городском транспорте входят и выходят.
Наличие вариантов в языке иногда приводят к комичным сценам:
Вы на следующей остановке сходите? – спрашивает пассажир автобуса.
Сходить можно только с ума, а в автобусе спрашивают: «Вы на следующей остановке слезаете?»
Тоже сказал! Слезают с крыши, с дерева. Правильно надо сказать: «Вы на следующей остановке выходите?»
Это замуж выходят. В автобусе же говорят: «Вы встаете?»
Ну и ну! Да вы и так стоите, а не сидите. Зачем же спрашивать, встаете ли вы?
Тогда и оставайтесь в автобусе, если русского языка не знаете.
Снижает точность речи незнание таких языковых явлений, как паронимы и омонимы, неумение нейтрализовать эти явления в речи.
Паронимы – слово близкие по звучанию и написанию, но разные по значению: одеть – надеть, описка – отписка, адресат – адресант.
Очень часто встречается ошибочное использование слова фактор вместо факт. Следует усвоить значения сопоставляемых слов: факт – то, что реально существует, действительное событие, явление, случай и т.д., фактор – то, что способствует развитию, существованию чего-либо, движущая сила, стимул. Например: факт экономического развития – наличие, существование экономического развития; фактор экономического развития – явление, способствующее экономическому развитию, стимулирующее его.
Часто смешиваются слова преемник и приемник. При употреблении этих слов следует помнить, что преемник – существительное одушевленное, это тот, кто получил преемственно от кого-либо какие-либо права, общественное положение, обязанности; продолжатель чьей-либо деятельности, каких-либо традиций. Приемник – это существительное неодушевленное – устройство для приема, собирания чего-либо. Ошибочным является следующее употребление слова приемник: Это позволяет новичкам быстро найти свое место в коллективе, полюбить его, стать достойным приемником (нужно: преемником) его хороших традиций.
? Кто помнит, что же такое омонимы? Чем они отличаются от паронимов?
Омонимы – слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но имеют разное значение: лук – растение, лук – оружие; посол – дипломатическое лицо, посол – засолить что-либо. Возможность употребления омонимов в одном и том же контексте создает двусмысленность высказывания.
Например: предложение «Издали закон об упразднении транспортных судов». В русском языке существуют омонимы: судов – род. падеж мн.ч. существительного суд, и судов – как аналогичная форма существительного судно. Возникает вопрос, что упразднили – транспортный суд или транспортные судна.
Иногда неверное употребление омонимов создает комический эффект: Совместный отдых, как и труд, спаивает людей.
3. Точность обусловлена не только выбором слов и выражений, но и выбором грамматических конструкций, расположением слов в предложении. Причиной двусмысленности, неясности может стать неправильный порядок слов. Например: Желаю Вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать. В речи мы часто допускаем небрежность в расстановке слов: критика Белинского (кто критикует: он или его?), портреты Репина.
Русские писатели призывали к борьбе за точность речи. Л.Н. Толстой писал: "Если бы я был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение которого он не может объяснить, лишается права писать и получает сто ударов розг". [Русские писатели о языке. – Л., 1955, c. 288] А.М. Горький пишет: "Борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка есть борьба за орудие культуры. Чем острее это орудие, чем более точно оно направлено, тем оно победоноснее". [А.М. Горький. О литературе. – М., 1953, c. 663]
- Русский язык и культура речи курс лекций Екатеринбург 2006
- Содержание
- 1. Язык как система
- 1.1. Язык как система знаков. Язык и речь План лекции:
- 1.1.1. Функции языка.
- 1.1.2. Язык как система знаков.
- 1.1.3. Язык и речь.
- 1.1.4. УстнАя и письменнАя речЬ
- 1.1.5. Стилевые разновидности устной речи.
- 1.1.6. Виды речи как деятельности.
- 1.1.7. Разновидности речи (диалогическая и монологическая)
- 1.1.8. Типы речи (описание, рассуждение, повествование)
- 1.2. Русский язык как государственный, национальный, международный План лекции:
- 1.2.1. Русский язык как государственный, национальный, международный
- 1.2.2. Взаимодействие языка и общества. Языковая политика государства.
- Последняя орфографическая реформа проводилась в 1959 году. Все словари, изданные после 1959 года считаются современными и нормативными.
- 1.3.1. Социальный диалект
- 1.3.2. Территориальные диалекты
- 1.3.3. Просторечия
- 1.3.4. Литературный язык
- 2. Функциональные стили
- Стилеообразующие факторы:
- 2.1.2. Официально-деловой стиль.
- 2.1.3. Научный стиль
- 2.1.4. Публицистический стиль
- 2.1.5. Разговорная речь
- 2.1.6. Художественный стиль
- 2.2. Научный стиль речи его разновидности План лекции:
- 2.2.1. История научного стиля
- 2.2.2. Языковые особенности
- 2.2.3. Лексика научного стиля
- 2.2.4. Морфология научного стиля
- 2.2.5. Синтаксис научного стиля
- 2.2.6. Разновидности научного стиля речи
- 2.2.7. Собственно научный стиль речи
- 2.2.8. Научно-информативный стиль речи
- Реферат
- Аннотация
- Конспектирование
- 2.2.9. Учебно-научная речь
- 2.3. Публицистический стиль речи
- 2.3.2. Функции стиля
- Требования культуры речи, вытекающие из функций.
- 2.3.3. История стиля
- 2.3.4. Социальные характеристики сфер применения публицистического стиля
- 2.3.5. Лингвистическая характеристика стиля
- 2.3.6. Лексические черты
- 2.3.7. Грамматические особенности стиля
- 2.4. Жанры публицистики
- 2.4.2. Газетные жанры
- Информационные жанры
- Аналитические жанры
- 2.4.3. Художественно-публицистические жанры
- 4. Журнальные жанры
- 2.4.5. Жанры телевизионных и радиопередач
- 2.4.6. Жанры политической литературы
- 2.5. Официально-деловой стиль речи
- 2.5.2. Формы деловой коммуникации
- 2.5.2.1. Деловой разговор
- 2.5.2.2. Деловая беседа
- 2.5.2.3. Деловая беседа по телефону
- Как сознательно владеть голосом, чтобы произвести хорошее впечатление и убедить собеседника?
- 2.5.2.4. Деловое совещание
- 2.5.2.5. Пресс-конференция
- 2.5.2.6. Деловая дискуссия
- 2.5.2.7. Публичная речь
- 2.5.3. Деловой этикет как составная часть культуры общения
- Деловая этика
- Речевой этикет
- Этикетная формула
- 2.6. История официально-делового стиля и жанры деловой речи План лекции:
- 2.6.1. Лингвистические и экстралингвистические особенности официально-делового стиля
- 2.6.2. История формирования официально-делового стиля
- 2.6.3. Официально-деловой стиль как язык документов
- 2.6.3.1. Язык деловой переписки
- 1. Предмет договора
- 1.1. Исполнитель берет на себя обязанности по снабжению заказчика центральным отоплением и водоснабжением.
- 1.2. Заказчик своевременно оплачивает предоставленные услуги;
- 2.6.4. Основные жанры письменной деловой речи: лингвистические и композиционные характеристики
- Договор № 7
- 2.6.4.1. Лексика языка деловых документов
- 2.6.4.2. Грамматика языка деловых документов
- 1. Начальнику технического отдела Волкову м.Ю. Организовать работу отдела в субботние дни в период с 10.01.96 г. По 10.02.96 г.
- 2. Гл. Бухгалтеру Славину о.Г. Подготовить предложение по оплате сверхурочных дней.
- 2.6.4.3. Синтаксис языка деловых документов
- 1. Предмет договора
- 2. Ответственность сторон
- Постановление
- 1. Считать утратившим силу распоряжение Главы администрации города от 25.06.92 г. № 381-р.
- 2. Создать финансово-экономический совет при Главе города.
- 3. Утвердить Положение о финансово-экономическом совете при Главе города.
- 2.6.5. Деловые письма
- 3. Культура речи. Нормы. Коммуникативные качества
- 3.1. Русский язык и культура речи План лекции:
- 3.1.1. Понятие культуры речи
- 3.1.2. Аспекты культуры речи
- 3.2. Нормативный аспект культуры речи План лекции:
- 3.2.1. Понятие нормы
- 3.2.2. Источники нормы
- 3.2.3. Норма – явление историческое
- 3.2.4. Стуктурно-языковые типы норм
- 3.3. Словари русского языка как источник информации по культуре речи
- 1. Толковый словарь
- Структурно-языковые типы нормы. Основные сведения План лекции:
- 3.4.1. Орфоэпическая норма
- Основные правила современного русского произношения:
- 2. Произношение согласных
- 3.4.2. Акцентологическая норма
- Основные правила ударений в русском языке:
- 3.4.3. Лексическая норма
- 3.4.4. Грамматическая норма
- 3.4.5. Орфографическая норма
- 3.4.6. Пунктуационная норма
- 3.5. Коммуникативные качества речи План лекции:
- 3.5.1. Точность
- 3.5.2. Логичность
- 3.5.3. Чистота
- 3.5.4. Доступность
- 3.5.5. Богатство и выразительность
- 3.5.6. Риторические тропы
- 3.5.7. Риторические фигуры
- 4. Общение как вид человеческой деятельности
- 4.1. Общение и его характеристики План лекции:
- 4.1.1. Понятие общения
- 1. Речевая деятельность (словесное общение). Это говорение, слушание, письмо и чтение. Общение - двусторонний процесс, который предполагает как культуру говорения, так и культуру слушания.
- 2. Невербальные средства общения: язык внешнего вида, мимика, жесты, позы. Язык внешнего вида дополняет нашу речевую деятельность.
- 4.1.2. Эффективность общения
- 1. Принцип равной безопасности (не причиняйте психологический ущерб при передаче информации – выпады, унижение, грубые слова, оскорбления и т.Д.)
- 2. Принцип децентрической направленности (не тратьте силы на защиту амбициозных, эгоцентрических интересов). Надо направить силы на поиск оптимального решения проблемы (интересы дела прежде всего).
- 2. Рефлексивное – активное вмешательство в речь собеседника, этим мы помогаем собеседнику выразить свои мысли и чувства, обеспечиваем себе правильное и точное понимание позиции собеседника.
- 1. Принять активную позу. Специалисты считают, что правильная посадка тела помогает нам создать умственную сосредоточенность и, наоборот, когда мы расслабляем тело, то же самое испытывает наш мозг.
- 4.1.3. Основные признаки речевой ситуации
- 2. Удачно выбрать тему (тема разговора должна быть актуальной и интересной для собеседника, предмет обсуждения должен быть известен каждому из говорящих).
- 4. Коммуникативная – нередко собеседники не могут найти тему для разговора. Воспитанный человек всегда найдет приличную тему для беседы, сделает общение интересным и полезным.
- 4.2.2. Основные принципы этикета
- 4.2.3. Этикет в культуре общения
- 4.2.4. Речевые дистанции и табу
- 4.3. Невербальное общение План лекции:
- 4.3.1. Соотношение вербального и невербального речевого воздействия
- 4.3.2. Виды невербальных сигналов
- 4.3.3. Национальная специфика невербальной коммуникации
- 4.3.4. Имидж
- 4.3.5. Невербальные средства усиления коммуникативной позиции говорящего
- Фактор внешности
- Фактор взгляда
- Фактор физического поведения
- Фактор организации пространства общения
- 4.4. Техника речи План лекции:
- 4.4.1. Произносительный аппарат человека
- 4.4.2. Дикция
- 4.4.3. Вокальные характеристики речи