Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
Литература:
-
Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М, 1989.
-
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка:
Учеб. – М., 1987. С.87-89.
3. Фомина Л.Н. Современный русский язык. Лексикология. – М., 1990.
Одним из главных процессов, определяющих развитие словарного состава языка, его дальнейшее обогащение и совершенствование, является процесс постоянного роста лексики за счет новых слов. Лексика языка почти непрерывно впитывает в себя вновь возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитием производства, культуры, науки и т.д.
Накопление в словаре все большего количества слов, пополнение его стилистических ресурсов наряду с совершенствованием грамматического строя отражает общее поступательное движение языка.
Однако изменения, наблюдаемые в словарном составе языка, не сводятся лишь к появлению новых, ранее в нем не существовавших слов. В лексике происходит одновременно и обратный процесс – процесс исчезновения из ее состава устаревших слов. Хотя этот процесс не является определяющим в развитии лексики языка, но и он сильно сказывается на облике словарного состава языка и также свидетельствует о его постоянном совершенствовании.
Освобождение словаря от лишних слов (а «выпадают» из него только такие) столь же закономерно и необходимо, как и обогащение его новыми словами, оно позволяет говорящим на данном языке освобождаться от ненужных лексических дублетов, устранять из своего активного запаса устаревшее и тем самым содействует более эффективному выполнению языком его основной и важнейшей функции – быть средством человеческого общения. Эти процессы появления новых слов и исчезновения устаревших сопровождаются процессами семантического порядка - возникновением у слов новой семантики и утратой старой.
Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревших – процесс постепенный и длительный, то в словарном составе языка в целом всегда существует одновременно два пласта слов – активный словарный запас слов, с одной стороны, и пассивный словарный запас – с другой.
К активному словарному запасу относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы, книжные слова, эмоциональная лексика и т.д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка. Сложная и разветвленная терминология физиков, например, будет во многом неизвестной лингвистам, медикам, садоводам, рабочим и т.д. Существующая сейчас в языке эмоциональная лексика нетерпима в сфере официальных отношений, в научных трудах и т.д., но от этого ни терминология физиков, ни существующая в настоящее время эмоциональная лексика не перестают быть фактами современной лексики.
К пассивному словарному запасу языка (не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.) относится из лексики все то, что не является в ней привычным и повседневно употребительным, определяющим ее систему как современную, т.е. все, что редко употребляется, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения. Иначе говоря, в пассивный словарный запас языка в целом входят 1) слова, которые уходят из языка (устаревшие слова) и 2) слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы). Таким образом, слова в современной лексической системе с точки зрения их употребляемости делятся на три группы.
Одну группу составляет актуальная лексика, активный словарный запас современного русского литературного языка. В нее входят именно те слова, которые определяют современный литературный язык как язык нашей эпохи. Другая группа включает в себя устаревшие слова, т.е. слова, вышедшие из активного и повседневного употребления, но все же широко известные и в меру надобности в некоторых речевых ситуациях используемые.
Третью группу составляют неологизмы, т.е. новые слова, которые в качестве недавних воспроизводимых единиц языка еще сохраняют оттенок свежести и необычности.
Таким образом, как и во многих других, в данном случае следует учитывать условный характер термина «устаревшие слова» и не понимать его буквально. В противном случае будет совершенно непонятно, как можно говорить о существовании в современном языке устаревших слов.
Под устаревшими словами понимаются лишь слова, так сказать, первой степени устарелости, т.е. слова, переместившиеся из активного словарного запаса в пассивный, но отнюдь не слова, вышедшие из языка вообще.
Естественно, что указанные три группы в современной лексической системе имеют свои особенности, однако все они – и это позволяет разбирать их в одном ряду – представляют собой все же реальные факты языка как системы, а не контекстуально прикрепленные факты того или иного речевого произведения. Надо иметь в виду, что в речи имеются и такие. В известной степени они не только примыкают к вышеназванным группам пассивного запаса, но и являются им подобными. И все же рассматривать их как явления современной языковой системы нельзя, ибо они хотя и воспринимаются как готовые лексические единицы, тем не менее являются сугубо своеобразными и инородными по отношению к словарю говорящего, если и знакомыми ему по литературе, то все же – за пределами исключительных случаев – абсолютно неупотребительными.
- Понятия «культура речи» и «стилистика»
- Канцеляризмы, речевые штампы и клише
- Лексическая стилистика. Речевые ошибки в тексте
- Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
- Устаревшие слова
- Стилистические функции историзмов и архаизмов
- Неологизмы
- Стилистические функции неологизмов
- Многозначные слова и омонимы
- Основные типы лексических значений русских слов
- Омонимы
- Одним из серьезных и важных остается вопрос о разграничении омонимов и многозначных слов. Принято говорить о трех способах разграничения этих классов слов.
- Стилистическая окраска заимствованных слов
- Стилистическая окраска фразеологизмов
- Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления Литература
- Стилистические функции диалектизмов
- Стилистические функции профессионально-технической и терминологической лексики
- П.И. Чайковскому
- Стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской
- Стилистика частей речи. Правильное употребление форм существительных
- Род несклоняемых существительных
- Определение грамматического рода аббревиатур
- Склонение имен и фамилий
- Вариантные формы степеней сравнения прилагательных, их стилистические особенности
- Стилистическое использование местоимений
- «Письмо студентки одного из челябинских вузов»
- Ошибки в употреблении местоимений
- Варианты видовых форм глагола
- Стилистическое использование числительных
- Употребление форм количественных числительных
- Стилистические особенности употребления собирательных числительных
- Вариантность в сочетаниях числительных с существительными
- Согласование сказуемого с подлежащим Литература
- Согласование определений и приложений
- Два определения при одном существительном
- Согласование определения с существительными – однородными членами предложения
- Согласование приложений
- Управление
- Стилистические функции порядка слов в предложении