Фразеология. Слово и фразеологизм. Основные типы фе.
Фразеологизмы – устойчивые и повторяющиеся сочетания слов, кот-ые ограничены в сочетаемостных возможностях.
Фразеологические сочетания (фразеологизмы) имеют специфические особенности, отличающие их от обычных сочетаний. Этим качеством является устойчивость и повторяемость (воспроизводимость). Повторяемость проявляется в том, что фразеологизм не создается в момент речи, он извлекается из памяти в готовом виде, подобно отдельному слову. Постоянный лексический состав определяет его устойчивость: закадычныйсочетается со словом друг, а заклятый со словом враг.
С семантической точки зрения фразеологизмы представляют собой несколько типов. В отечественном языкознании вслед за В.В. Виноградовым выделяются следующие типы.
1 тип –фразеологические сращения - сочетания, значения которых не мотивированы составляющими их компонентами. (бить баклуши, с бухты-барахты).
2 тип –фразеологические единства - сочетания, значение которых частично мотивировано семантикой компонентов. (белая ворона, бить ключом, плыть по течению).
Названные типы фразеологизмов с немотивированной или частично мотивированной семантикой относят к идиомам – непереводимым дословно на другие языки сочетаниям.
3 тип –фразеологические сочетания – характеризуются мотивированностью составляющих их компонентов. Обычно в их составе есть слова, значение которых реализуется только в сочетании с определенными словами. Так, значение слова щекотливый –«требующий осторожного и тактичного отношения, деликатный» – становится понятным в сочетаниях со словами дело, вопрос, обстоятельство, положение.
+ фразеологические выражения. К ним относятся пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы из литературных произведений. Например, человек в футляре, Москва не сразу строилась, А судьи кто?
Фразеологические обороты первых трех типов эквивалентны словам при построении высказываний , т.е. фразеологизмы могут функционировать как существительные (белый уголь, забубенная головушка, дубина стоеросовая), как глаголы (лезть на рожон, втоптать в грязь), как наречия ( очертя голову), как прилагательные (одного поля ягоды).
Фразеологические обороты, как и слова, могут вступать в синонимические и антонимические отношения: засучив рукава - в поте лица – не покладая рук или с открытой душой – с камнем за пазухой..
Во фразеологических сочетаниях любого языка отражается национальное своеобразие, т.е. специфические черты быта и истории народа. Например,вольный казак, как Мамай прошел, мамаево побоище, засучив рукава, хлеб да соль. Фразеологизм мамаево побоище –это не только обозначение домашнего беспорядка, но и напоминание о периоде в истории России, связанном с освобождением от татаро-монгольского ига. Выражение засучив рукава рассказывает о старой русской одежде, которая на Руси имела слишком длинные рукава, или фразеологизм заговаривать зубы может рассказать о традиционном врачевании.
Классификация фразеологизмов с точки зрения их грамматической структуры. Смысловая спаянность слов в составе устойчивых сочетаний приводит к тому, что фразеологизмы оказываются синтаксически нечленимыми в составе предложения, в котором они выступают как один член предложения. Так, в предложения Он приехал на место происшествия к шапочному разборуфразеологизм к шапочному разбору является обстоятельством времени (ср. поздно). В составе предложений фразеологические единицы могут выполнять роль любого члена предложения.
По соотнесённости с той или иной частью речи и сходству синтаксических функций в предложении можно выделить следующие лексико-грамматические разряды фразеологизмов:
1. Именные фразеологизмы. Главный компонент – имя существительное. Именные фразеологизмы обозначают лицо: синий чулок (сухая педантка, лишённая женственности), казанская сирота (о том, кто прикидывается несчастным, жалким),тёртый калач (об опытном, видавшем много человеке). В предложении названные фразеологизмы употребляются в синтаксической функции подлежащего, дополнения, именной части составного сказуемого.
2. Глагольные фразеологизмы – самые продуктивные и многочисленные. Главный компонент – глагол, деепричастие. Глагольные фразеологизмы объединены общим значением действия. Например: становиться в тупик (оказаться в затруднительном положении), терять голову (лишаться самообладания). В предложении названные фразеологизмы обычно употребляются в функции сказуемого.
3. Адъективные (от лат. adjectivum - прилагательное) фразеологизмы обозначают качественную характеристику лица (мало каши ел – молод, неопытен или недостаточно силён; себе на уме – скрытен, хитёр; не от мира сего – о человеке, не приспособленном к жизни) и качественную характеристику предмета (с иголочки – новое, нарядное, только что сшитое; пальчики оближешь – о чём-нибудь вкусном, приятном). В предложении данные фразеологизмы могут употребляться в синтаксической функции несогласованного определения.
4. Адвербиальные (от лат. adverbium - наречие) фразеологизмы имеют значение качественной характеристики действия (не покладая рук – усердно, без устали, не думая о последствиях; с грехом пополам – с большим трудом, еле-еле, кое-как; что есть духу – очень быстро; через пень колоду – плохо, небрежно) или степени качественной характеристики (до мозга костей – всем существом, целиком, полностью; на все сто – полный, законченный). В предложении названные фразеологизмы выступают в роли различных обстоятельств.
5. Междометные фразеологизмы служат для выражения различных чувств, эмоций, волевых побуждений. Например: ну и ну!- разг., употребляется при выражении удивления; чёрт возьми! – разг., восклицание удивления, досады или негодования; знай наших! – разг. шутл., о восхвалении самого себя; в добрый час! – пожелание удачи; милости просим – выражение вежливого приглашения и т.д.
Ряд фразеологизмов русского языка используется в предложении в роли обращений или вводных слов, т.е. без связи с членами данных предложений. Обращения-фразеологизмы всегда имеют ярко выраженную оценочную окраску. Например: Понимаешь, дубовая голова, что ты наделал? (тупой, бестолковый человек); Понимаешь, шальная голова, что ты наделал? (сумасбродный, взбалмошный человек)
Примерами фразеологизмов–вводных слов могут быть устойчивые сочетания: как бы не так! (выражение несогласия, возражения, отказа); шутка сказать (выражение удивления по поводу значительности чего-либо).
- Вопросы к вступительному экзамену
- Язык как структурно-системное образование. Основные и промежуточные уровни языковой системы.
- Понятие «язык». Вопрос о происхождении языка.
- Язык и общество. Знаковая теория языка.
- Развитие языка. Интралингвистические и экстралингвистические факторы в развитии языка.
- Традиционные методы лингвистических исследований.
- Современные методы лингвистические исследований.
- Слово и его значение, типы лексических значений. Явление полисемии. Омонимы. Синонимы. Антонимы. Функции в речи.
- Фразеология. Слово и фразеологизм. Основные типы фе.
- Проблемы заимствования в лексике. Заимствования в лексике русского языка в его истории и на современном этапе.
- Лексика в экспрессивно-стилистическим отношении. Основные пласты лексики с точки зрения стиля и сферы употребления. Термины и проблемы терминообразования.
- Основные явления в области исторического развития лексики.
- Аспекты изучения звуковых средств языка. Типы классификации звуков. Проблемы фоносемантики.
- Типы фонетических единиц. Место изучения звуковой стороны языка в системе лингвистических наук.
- 1.Фразовое ударение
- 2. Тактовое ударение
- Словообразовательная система языка. Единицы словообразовательной системы: коррелятивная пара, словообразовательный ряд, словообразовательная модель.
- Словообразовательная парадигма. Способы и средства словообразования.
- Грамматическое значение и способы его выражения в языке. Общая характеристика грамматических категорий русского языка.
- Вопрос о частях речи в русском языке. Проблемы переходности частей речи.
- Синтаксические единицы. Словосочетание и предложение. Принципы классификации предложений в синтаксической традиции. Типы односоставных и двусоставных предложений.
- 1. Определенно-личные
- 2. Неопределенно-личные
- 3. Безличные
- 4. Обобщенно-личные
- Основные вопросы теории сложного предложения.
- Основные проблемы синтаксиса текста.
- 1. Информативность.
- 2. Связность.
- Стили языка и стили речи.
- Основные периоды развития русского литературного языка. Особенности развития русского литературного языка в хх – ххi веке. Проблемы экологии языка в советское и постсоветское время.
- 1) Литературный язык Киевского государства (древнерусский литературный язык) (х – начало XII вв.).
- 2) Литературный язык эпохи феодальной раздробленности (середина XII – середина XIV вв.).
- 3) Литературный язык Московского государства (литературный язык великорусской народности, или старорусский литературный язык) (середина XIV – середина XVII вв.).
- 1) Литературный язык периода формирования русской нации (середина XVII – начало XIX вв.).
- 2) Литературный язык русской нации (30-е гг. XIX – начало XX вв.).
- 3) Литературный язык советской эпохи.
- Старославянский язык и его роль в развитии русского языка.
- Общая характеристика современных славянских языков.
- 5 Направлений в современной лингвистике
- Вопросы деидеологизации лингвистики и влияние этого процесса на развитие языкознания сегодняшнего дня.
- Основные лингвистические науки и направления.
- Культура речи сегодня.