logo search
belaya_e_n_teoriya_i_praktika_mezhkulturnoi_kommunikacii

9.1. Специфика невербальной коммуникации

Роль невербальной коммуникации в межкультурной комму­никации соответствует ее удельному весу в общении, по разным данным составляющему от 65 до 93 %. То общее, что объединяет культуры, - улыбка, выражение лица, совпадающие жесты - зна­чительно облегчает межкультурное общение. Сферу невербальной коммуникации составляют все неязыковые сигналы, посылаемые человеком или создаваемые окружением и имеющие коммуника­тивную ценность. Ю.Е. Прохоров и И.А. Стернин определяют не­вербальное коммуникативное поведение как совокупность норм и традиций, регламентирующих требования к используемым в про­цессе общения невербальным сигналам (жестам, мимике, взгляду, позам, движению, физическому контакту в ходе общения, сигналам дистанции, выбору места общения, расположению относительно со­беседника и др.), нормы и традиции использования непроизвольно выражаемых симптомов состояний и отношения к собеседнику, а также совокупность коммуникативно значимых социальных сим­волов, характерных для данного социума [Прохоров, Стернин, 2006, с. 43]. В процессе межкультурной коммуникации невербаль­ное общение является ее составной частью и взаимосвязано с вер­бальным общением.

Жесты, мимика, телодвижения человека могут дополнять речь. Например, коммуниканты здороваются и одновременно жмут друг другу руки. Приветствие может сопровождаться улыбкой или, наоборот, хмурым выражением лица. Следует отметить, что очень часто невербальные элементы делают речь более выразительной, уточняют и разъясняют ее. Кроме того, касание или прикоснове-

128

ние в русской коммуникативной культуре выступает как признак доброго отношения, доверия к собеседнику, стремление развивать контакт.

Жесты и мимика могут повторять речь, например, просьба говорить тише сопровождается приложением указательного пальца к губам.

Жесты и мимика могут заменить речь. Если человек плохо владеет языком чужой культуры, то, например, в магазине он мо­жет жестом указать продавцу на интересующий его товар. Иногда по жестам, мимике, телодвижению человека можно узнать боль­ше, чем из его слов. Например, коммуникант может заменить реп­лику «Не знаю!» пожатием плеч. Е.А. Петрова отмечает, что прак­тически все русские жесты-знаки могут употребляться самостоя­тельно, без вербального сопровождения, и легко понимаются в кон­тексте [Петрова, 1998, с. 38]. Много невербальных средств обозна­чают недовольство, отказ, согласие, несогласие, настороженность, гнев. В русском общении используется всего пять невербальных сигналов недружелюбия и более 20 невербальных сигналов дру­желюбия.

Невербальные знаки могут регулировать общение. Чтобы поддержать беседу, часто используют прикосновение к кому-либо, кивок головы, взгляд, жест. Даже по интонации мы можем опре­делить, что нужно включаться в общение.

Следует иметь в виду разный характер и разную меру свя­занности речевого действия с неречевым. Так, Б. Малиновский отмечает, что для народов Океании речь самым непосредственным и тесным образом связана с действиями неречевыми, для них ха­рактерно такое явление, как «речь-действие» (speech in action). Это значит, что значение слова тесно связано с невербальными дейст­виями, его сопровождающими, а структура всего высказывания зависит от той конкретной ситуации, в которой оно порождается [Malinovski, 1960].

Нечто похожее можно наблюдать и в речи южных итальян­цев. Свои слова они сопровождают жестами. Так, если вы хвалите еду, то надо совершить круговые движения указательным пальцем около щеки, иначе хозяин воспримет ваши слова как простую веж­ливость и формальную отговорку.

9-128

129

Во французском коммуникативном акте жесты также сопро­вождают речь, делают ее более живой, передавая различные эмо­ции говорящего. По мнению Н. Яппа и М. Сиретт, во время бесе­ды руки французов никогда не бывают спокойны. Именно руки придают их мыслям форму, очертания и объем. По движению рук можно догадаться о душевном состоянии собеседника, об уровне его интеллекта и о сердечных привязанностях. В тех случаях, ко­гда другие обходятся интонационным рисунком и модуляцией го­лоса, желая лучше выразить свои чувства и переживания, францу­зы используют также глаза, руки, губы и плечи, обнажая таким об­разом всю богатейшую гамму человеческих чувств. Они целуют кончики пальцев, если что-нибудь уж очень пришлось по душе. Они подносят ладонь ко лбу, словно намереваясь снять с себя скальп, когда сыты. Они скорбно приподнимают плечи, если их покоробила какая-нибудь нелепость. Они похлопывают по щекам тыльной стороной ладони, когда им скучно. У них есть жесты для всего на свете - для неодобрения, недоверия, превосходства, из­винений, сожалений, удивления, растерянности и тоски. Именно поэтому Н. Япп и М. Сиретт считают, что «язык тела изобрели несомненно французы» [Япп, Сиретт, 1998, с. 75].