logo search
belaya_e_n_teoriya_i_praktika_mezhkulturnoi_kommunikacii

8.1. Понятие и сущность стереотипов

Взаимодействие между людьми не может не строиться на общепризнанных в соответствующей культуре образцах, не может протекать вне закономерностей социального восприятия. Воспри­ятие людьми друг друга осуществляется сквозь призму сложив­шихся стереотипов. Встречаясь с представителями других народов и культур, люди обычно имеют естественную склонность воспри­нимать их поведение с позиций своей культуры. Непонимание чужого языка, символики жестов, мимики и других элементов по­ведения часто ведет к искаженному истолкованию смысла их дей­ствий, что легко порождает целый ряд негативных чувств: насто­роженность, презрение, враждебность. В результате такого рода межкультурных конфликтов обнаруживаются наиболее типичные черты, характерные для того или иного народа или культуры. Так постепенно складываются стереотипы.

Сам феномен «стереотип» рассматривается в работах со­циологов, психологов, философов, этнографов, когнитологов, лин­гвистов, этнопсихолингвистов (У. Липпман, И.С. Кон, Ж. Коллен, Ю.Д. Апресян, Ю.А. Сорокин, В.А. Рыжков, Ю.Е. Прохоров, В.В. Красных, П.Н. Шихирев, А.В. Михеев, С.М. Толстая, А.К. Бай-бурин и др.). Представители каждой из названных наук выделяют в стереотипе те его свойства, которые они замечают с позиций сво­ей области исследования, а потому выделяются социальные сте­реотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культур­ные стереотипы, этнокультурные стереотипы и т. д. Например, в психологии стереотипы рассматриваются как обобщенные пред­ставления о группах людей, в частности, об их основополагающих психологических характеристиках или чертах личности. Социаль­ные стереотипы проявляют себя как стереотипы мышления и по-

112

ведения личности. Этнокультурные стереотипы - это обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ. Немецкая аккуратность, китайские церемонии, французская галантность, медлительность эстонцев - стереотипные представ­ления о целом народе, которые распространяются на каждого его представителя.

Впервые понятие стереотипа использовал У. Липпман еще в 1922 г. Он считал, что это упорядоченные, схематичные, детерми­нированные культурой «картинки мира» в голове человека, кото­рые экономят его усилия при восприятии сложных объектов мира. При таком понимании стереотипа выделяются две его важные черты: 1) он детерминирован культурой; 2) является средством эко­номии трудовых усилий и, соответственно, языковых средств.

Если алгоритмы решения математических задач экономят мышление человека, то стереотипы «экономят» саму личность.

В когнитивной лингвистике и этнолингвистике термин «сте­реотип» относится к содержательной стороне языка и культуры, т. е. понимается как мыслительный стереотип, который коррелиру­ет с наивной картиной мира. Е. Бартминский считает, что языко­вая картина мира и языковой стереотип соотносятся как часть и целое, при этом языковой стереотип понимается как суждение или несколько суждений, относящихся к определенному объекту вне-языкового мира, субъективно детерминированное представление предмета, в котором существуют описательные и оценочные при­знаки и которое является результатом истолкования действительно­сти в рамках социально выработанных познавательных моделей. Языковым стереотипом считается не только суждение или не­сколько суждений, но и любое устойчивое выражение, состоящее из нескольких слов, например, устойчивое сравнение, клише и так далее: лицо кавказской национальности, новый русский, седой как лунь. Употребление таких стереотипов облегчает и упрощает обще­ние, экономя силы коммуниканта (цит. по: [Маслова, 2001, с. 109]). В.А. Маслова считает, что стереотип — это такое явление языка и речи, такой стабилизирующий фактор, который позволяет, с одной стороны, хранить и трансформировать некоторые доминантные со­ставляющие данной культуры, а с другой - проявить себя среди «своих» и одновременно опознать «своего» [Маслова, 2001, с. 110].

113

Феномен «стереотип» рассматривается и в теории межкуль­турной коммуникации. Согласно Л.И. Гришаевой и Л.В. Цурико-вой, стереотипы - это упрощенные представления о людях, собы­тиях, фактах и отношениях между ними и так далее, служащие когнитивными образцами для категоризации мира и помогающие человеку адаптироваться в мире и обществе. В стереотипах обоб­щается социальный опыт носителей определенной языковой куль­туры в отношении не только других культур, но и своей собствен­ной культуры [Гришаева, Цурикова, 2006, с. 312]. О.А. Леонтович определяет стереотипы как упрощенные ментальные репрезентации различных категорий людей, преувеличивающие моменты сходст­ва между ними и игнорирующие различия [Леонтович, 2007, с. 253]. Стереотипизация предполагает статичный взгляд на обще­ство и человека, неумение воспринимать уникальность человече­ской личности, стремление свести всех людей к ограниченному числу типов со стандартным набором характеристик.

Отфильтровывая поступающие извне коммуникативные сигналы и преломляя их через призму собственного восприятия, люди склонны отдавать предпочтение именно той информации, которая отвечает их внутренней логике, подтверждает устоявшие­ся мнения и соответствует их ценностям и приоритетам. Игнори­рование значимости тех сведений, которые противоречат взглядам личности или не укладываются в рамки ее взглядов и представле­ний, является своего рода самообманом, средством самозащиты от всего нового, неизведанного и непонятного.

Хорошо известный подход, ставший уже классическим, - это рассмотрение двух базовых стереотипов мы/свои и они/чужие, ко­торые находятся в оппозиции друг другу. «Свои» воспринимаются с положительными эмоциями, им отдается предпочтение перед «чу­жими». При этом, как отмечают психологи, наблюдаются следую­щие когнитивные последствия: 1) считается, что все «чужие» по­хожи друг на друга и отличны от своих; 2) среди «своих» наблю­дается больше разнообразия, нежели среди «чужих»; 3) оценки «чу­жих» тяготеют к крайностям: они бывают либо очень позитивными, либо очень негативными. В межкультурной коммуникации это мо­жет приводить к неприятию иностранцев или, напротив, к их идеа­лизации (что до недавнего времени было типично для русских).

114